有大佬帮忙看下这道题吗?
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 8
张狂小生丶♤
楼主
答案是选4,可是4是双重否定表肯定,翻译下来是“什么都放过”,而不是语境需要的“什么都不放过”。晕了,麻烦各位大佬解答!
2022年12月08日 12点12分
1
level 8
浦川大人
翻译出来就是【什么都不愿放过】
2022年12月08日 13点12分
3
张狂小生丶♤
谢谢~
2022年12月08日 13点12分
浦川大人
@张狂小生丶♤
見逃さず=看漏
2022年12月08日 13点12分
张狂小生丶♤
@浦川大人
应该不是这个问题,可以参考下楼上的发言
2022年12月08日 13点12分
浦川大人
@张狂小生丶♤
見逃さずにはおかない=不会看漏
2022年12月08日 13点12分
level 4
雑魚🐯
这是三重否定表否定
2022年12月08日 14点12分
4
张狂小生丶♤
之前没遇到有点懵
,现在明白了,谢谢
2022年12月08日 14点12分
level 1
悠闲的小成子
ずにはおかない是一级语法,表示什么事是必然的,这里就是表达,就是那么回事,他不管什么事都必然不会放过,这里排除法其他的几个也都不能用,所以选4合适
2022年12月08日 17点12分
5
张狂小生丶♤
OK 谢谢
2022年12月09日 00点12分
level 15
Tomoyoლ
这是个n1的语法…两种用法 这是其中一种 表示必然 一定会怎么怎么样
2022年12月08日 23点12分
6
张狂小生丶♤
好的,谢谢
2022年12月09日 00点12分
level 1
河马人酋长
「~ずにはおかない」は二重否定の用法で使われることが基本です。
・思わせずにはおかない=思う
・与えずにはおかない=与える
・追及せずにはおかない=追及する
しかし「許さずにはおかない」と「見逃さざるにはおかない」の表現は元々誤用だったものが、一般的に普及してしまい間違いではなくなった表現のようです。つまりこの2つは例外として単純否定になります。
2022年12月09日 01点12分
7
张狂小生丶♤
,受教了
2022年12月09日 04点12分
level 6
fcyangku1
原来如此 学到了
2022年12月09日 05点12分
8
1