法语双关语的小笑话
法语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
doppaze 楼主
-Le directeur : Bonjour, asseyez-vous et parlez-moi de vous.
-Le candidat fonctionnaire : Je dois vous informer que je suis handicapé.
-Le directeur : Grave ?
-Le candidat : J'ai sauté sur une mine et j'ai perdu mes couilles
-Le directeur : Cela n'a pas d'importance, vous commencez lundi, les horaires sont 8h-16h mais vous, vous venez pour 10H.
-Le candidat : Je ne veux pas de traitement de faveur, je souhaite commencer dès 8 heures, comme les autres.
-Le directeur : Ne vous en faites pas, nous arrivons à 8h mais jusqu'à 10h, on se gratte les couilles devant la machine à café.

2010年06月29日 14点06分 1
level 1
doppaze 楼主
Sarkozy se gratte les couilles !!!
Publié le 01 février 2009 par Olive
Oui je sais c'est petit de montrer cela, mais cela fait plaisir de montrer que pendant un discours Sarkozy se gêne pas pour se gratter les couilles, il a fait cette action le 27 janvier à Châteauroux pendant la table ronde sur le thème de la mise en oeuvre des mesures de soutien à l'emploi.
se gratter les couilles: expression populaire, signifie ne rien faire.

2010年06月29日 14点06分 2
level 7
嗯。
看懂了,但是笑不出来。
2010年06月29日 14点06分 3
level 7
另外,couilles这个词。。。。。。。。。
很恶毒!!!!!!!
恶毒!!!!!!!!!
毒!!!!!!!!!!
2010年06月29日 14点06分 4
level 1
Ce n'est qu'une expression parmi tant d'autres.
2010年06月29日 18点06分 5
level 1
doppaze 楼主
回复:4楼
couille 是testicule的俚语、俗语或粗话,但是在电影里经常见到,特别是作为locution et expression。
如 avoir des couilles ( au cul): du courage
couille molle: homme sans courage
se faire des couilles en or: gagner beaucoup d'argent
une couille = une erreur,un ennui
c'est de la couille = sans valeur
至于se gratter les couilles,在报纸和网络上时有出现 但在Le Petit Robert,Dico expression et locution等词典中都没有查到,故请教了法国人,结果是双关语,一种情况就是字面的意思,某男人睾丸得了霉菌病,痒得厉害,经常挠;另外就是无所事事,什么都不干。所以将它贴出来,供大家一阅。
2010年06月30日 00点06分 6
level 11
法国人好无聊啊。
2010年06月30日 00点06分 7
level 1
哈哈,很形象,很搞笑。
2010年06月30日 02点06分 8
level 5
merci正在找双关语
2010年07月01日 12点07分 9
level 7
se faire des couilles en or: gagner beaucoup d'argent
这个。。。。。哈哈哈!!!!!!!
2010年07月06日 13点07分 10
1