这次的翻译问题,或许不需要你们为此争吵那么久
minecraft吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 17
首先有个事实大家都应该知道
那就是马赛克和竹编这两种风格都是真实存在的
那这个新方块在游戏里应该叫什么,在mojang给出的已经很明确了
但很多人还是认为这个应该是竹编,毕竟说到竹子第一印象就是东方文化
针对这个争执不休的问题,要解决很简单那就是把把mojang拉出来
问他,这个到底是用竹子做的马赛克风格,还是竹编做的
跟mojang重新确定一遍,这样才能得到大多数人能信服的结果
2022年10月21日 09点10分 1
level 12
前排
支持吧主[滑稽]
2022年10月21日 10点10分 2
挤挤,要么开游戏实践。要么找mojang工作人员[阴险],像这种事吵起来没有意义
2022年10月22日 05点10分
帕秋莉可爱
2022年10月21日 13点10分
@凋零先生 [滑稽]魔女确实可爱呢
2022年10月21日 13点10分
@琨堃鹍 啊这()
2022年10月22日 01点10分
level 12
支持
2022年10月21日 10点10分 4
level 14
[惊讶]
2022年10月21日 10点10分 5
level 13
正常的讨论多一点是好的,争吵就不必了
2022年10月21日 10点10分 6
只能是正常辩论,这种辩论哪一方先急舆论立马就倒了,所以双方都在竭尽所能的表述自己的观点,也算好事
2022年10月21日 13点10分
level 13
mojang:我不到啊
2022年10月21日 10点10分 7
level 9
不,和竹编无关
问题是mojang已经给出了物品名bamboo mosaic,虽然不是中文,但bamboo mosaic有现实中对应的译名及其物品——竹马赛克
因此,不存在是不是竹编的问题。而竹编只是更符合国人认知接触的物品,并不能带入主观认知认为bamboo mosaic有竹编的含义,实际上也无法从bamboo mosaic引申出竹编,除非mojang明确化并修改了相关物品名称
竹马赛克这一译名做到了信和达,雅倒是有待商讨
这就造成很多人不理解“马赛克”的多重含义也同时觉得“竹马赛克”名称难听,或者基于不理解“马赛克”多种含义的固有认知下的不理解和不认同
况且mojang自己做不了中文翻译,历来的中文都是靠Crowdin公投,所以在贴吧还是其他论坛讨论并不能实际上解决问题,目前来看,一些up和wiki管理人员更倾向于此译名,争论或许能影响翻译的进度,但能否改变结果到是未必,盲猜最终的标准译名就是竹马赛克或在此译名上的润色修改
2022年10月21日 10点10分 8
这不是对这东西有异议吗,自己在这边争得那么多直接去再确认下就完事了
2022年10月21日 11点10分
不叫香蕉牛奶我不认可
2022年10月24日 05点10分
level 13
2022年10月21日 10点10分 9
什么蛇形刁手
2022年10月21日 13点10分
level 14
斑布马赛克
2022年10月21日 11点10分 10
什么邪恶混乱
2022年10月21日 12点10分
你是懂翻译的
2022年10月22日 06点10分
[笑眼]
2022年11月25日 08点11分
level 13
一个个都冲着吵架来的,这东西是什么反而不重要了
2022年10月21日 11点10分 11
莉莉霍瓦特好还是莉莉白好这种问题
2022年10月21日 12点10分
@琨堃鹍 因为莉莉白很可爱,所以不会有人吵这个问题,但MC就不一样了
2022年10月21日 23点10分
level 1
实际上百度一下竹马赛克图片就会发现搜出来的第一张跟方块材质几乎一样,也就是说mojang做的就是竹马赛克而不是竹编
2022年10月21日 11点10分 12
辟谣。那个不是竹马赛克。是竹凉席。它的名字叫“本色单层竹片”
2022年10月21日 11点10分
你截图一下。然后放到淘宝识图搜索就出来了
2022年10月21日 11点10分
都知道这点,大家都很清楚说的是一种东西,现在讨论的是要不要顺着官方译名,因为竹马赛克这个翻译原来人气不大,大家都会叫自己顺口的名字,所以没人关注,但现在放到MC里就不一样了,要求一种奇怪的官译很不正常
2022年10月21日 12点10分
level 13
[滑稽]有讨论也算是好事吧
2022年10月21日 11点10分 13
level 10
支持
2022年10月21日 12点10分 16
level 10
不过这怎么翻都是竹马赛克吧[小乖]
2022年10月21日 12点10分 17
1 2 3 尾页