level 1
今天看标日第10课,学到了 でした ,于是想起以前看到过 人名+でした 的形式.请问这俩者有区别么??
2010年06月20日 19点06分
1
level 1
回复:2楼
不是..没改过名..不过说的时候还是用了 でした
2010年06月21日 00点06分
3
level 1
所有状态性的述语都是这样。比如你写日记,说“今天游了富士山,好高好高,直插云霄”,就用でした。如果你跟同学聊天,说的又是现在的事,那多半现在已经不高了。
2010年06月21日 03点06分
5
level 1
那比如说“先生”发音可以发成:SENSEE。也可以发成SENSEI,对吧,不过听起来好象不一样
2010年06月21日 03点06分
6
level 1
LZ,如果你不确定那个关于那个长音的问题你多听两遍日本人说话发音不就行了,干嘛一个人一直在这研究来研究去的.
2010年06月21日 04点06分
8
level 1
回复:4楼
汗,也不是指过去式的.我记得在有些日本人的自我介绍里就是"XXXでした"的
2010年06月21日 06点06分
9
level 1
那还有一种可能。他忘了自己的名字,突然想起来了。或者记得不清楚,要确认一下。
2010年06月21日 06点06分
10
level 1
他已经说了是自我介绍,只可能自谦,没可能敬他。
以下引自《现代日本语文法概说》
==BEGIN==
23.2 名词文のテンス
名词文は、そのまま过去形にすると不自然になるものが多くあります。
?これは本でした。
?私は田中でした。(结婚して名前が変わった?)
は明らかに変です。
===END===
2010年06月21日 09点06分
12