10.06.17【报道】厚厚最新KEJ杂志内的相关报道
检察官公主吧
全部回复
仅看楼主
level 7
cp8023lq 楼主
一楼百度
2010年06月16日 23点06分 1
level 7
cp8023lq 楼主
本报道转自施厚朗,很感谢他们将本篇报道已经翻译成韩文版本
2010年06月16日 23点06分 2
level 7
cp8023lq 楼主
드디어 토요일에는 시후님 일본 방문이군요.
일본은 장마로, 비가 잘 내리고 있습니다.
오사카에 오시는 팬 분들, 우산을 반드시 가지고, 조심해 오세요^^************
*****************
검사 프린세스는 처음부터 주목받은 드라마는 아니다.동시간대의 라이벌 드라마였던 신데렐라 언니, 개인의 취향 보다 관심도는 낮았다.초반은 시청률도 7~8%로, 3위에였다. 그러나 회를 진행되는 것에 따라    반응이 좋아져, 평판도 좋아졌다. 어려운 상황속에서 완성한 성과이기 때문에일 것이다.   박시후는 드라마를 찍으면서 제일 만족했던 것을 「시청률 2위 기록」제일 아까웠던 것을 「2화 연장하지 않았던 것」이라고 했다
「처음은 2위는 되지 않는다고 생각했습니다. 시청률이 별로 오르지않고, 중반 에서 포기하고 있었습니다. 2화를 남기고, 2위가 되어 매우 만족했지요.신데렐라와도 2% 밖에 차이가 없었어요. 2화나 4화정도 연장하면 더 많은 일을 보여드릴 수 있었다고 생각합니다만 아깝습니다.」

2010年06月16日 23点06分 3
level 7
cp8023lq 楼主
드라마가 저력을 발휘하는 제일의 원동력이었는데 박시후는 그 영광을 감독과 작가에게 드렸다.40%를 넘는 시청률을 기록한 「화려한 유산」을 만든 콤비 능력이 훌륭했다고 한다.
「촬영중은 정말로 시간이 부족해 「이렇게 서둘러 찍어도 작품이 되는 것일까?」라고 걱정도 했습니다만 실제로 방송을 보면 영상과 연출이 훌륭해서 재미도 있습니다.신기하게 생각해 감독에게 「마법사」라고 메일까지 보냈던 ( 웃음)
작가님이 캐릭터를 생생 써주셨어 연기하기 쉬웠지요.   김소연, 한정수, 최송현 공연자에 대해서는 「최고」라고 하는 말로 애정을 나타냈다.특히 김소연은 배려를 잘 할 수 있어 상냥해서, 게다가 연기의 숨도 딱 맞았다고 말한다.출연 량이 많아서 초반부터 3-4일씩 철야하고 있어도 힘든 것 같은모습 하나 하지 않는 김소연을 보고, 더 열심히 연기했다고 하는 박시후는「소연씨의 체력은 톱 클래스」라고 농담하고 웃음을 일으켰다. 박시후는 작품에 대한 강한 자신감도 보였다. 중국에서 검사 프린세스가 다운로드 1위를기록했다고 이야기하면, 「해외에서는 정말로 사랑받고 있는 것 같네요」라고 했다. 드라마를 재미있게 보는 방법을 물으면, 기다리고 있었다고 듯이에대답했다.「이 드라마에는 미스터리 요소가 있어서 도중에서 보면 어떤 이야기일까 몰라요.대신에 제1화부터 1화나 놓치지 않고 보면 꽤 재미있게 볼 수 있다고   생각합니다」

2010年06月16日 23点06分 4
level 7
cp8023lq 楼主
또 박시후는 제일 기억에 남아 있는 씬으로서 「예고 키스 씬」을 올렸다.제7화에 등장하는 이 씬은 서인우가 혜리 에 「지금부터내가 뭔가를 할겁니다. 우선 당신 안을거고」라고 해 쫙   껴안은 후 「다음 이것」이라고 하는 대사와 함께 키스를 하는 내용이다.방송 당시, 폭발적인 반응을 일으켜 「서변앓이」   은 여기로부터 시작되었다..
「대본을 읽고, 정말로 드물었고, 괜찮다, 많은 매력을 보여진다고 생각했지만, 반응도 뜨거웠지요 (웃음)
대본에서는 그냥 개구쟁이 같은 키스를 하라고 했다. 그런데 어떻게 이 장면을 연출 해내야 할지,정말 골치를 썩었 다고한다. 어떻게 그렇게 장난 같은 느낌을 내야하지? 고민한 결과, 밝게 웃으면서 했습니다.그랬더니 많은 분이마음에 들어 주었습니다. NG는 없었지만, 모든 각도로부터 찍었서 10회 이상 찍은것 같네요」

2010年06月16日 23点06分 5
level 7
cp8023lq 楼主
더 단단히 한 복근을 보여 키스씬 같이 화제를 모은 샤워 씬에 대해서는 「몽롱해져 촬영했습니다」라고 고백했다.대본에 샤워 씬이 있는 것을 보고, 몇일전부터 걱정하고 있었지만 시간이 없게 준비하지 못하고 촬영 당일의 새벽 6시에 몽롱해진 상태로 5분 정도로   촬영했다고 한다. 언제나 즐겁게 촬영하고 있었지만, 힘들지 않았던 것은 아니다. 돌연 편성이 결정되었기 때문에, 초반부터몰아친 스케줄로   후반부에서는 몇일간의 철야를 해서 육체적인 한계도 경험했다. 마지막 16회는   방송 당일의 오후 4시까지 찍고있었다고 하는 박시후는   「너무나 수면 시간이 없었기 때문에, 마지막에는 대본을 봐야 하는데 너무 졸리니까 몇 글자읽다 보면   잠든 상태였습니다만, 다행히 무사하게 끝났습니다」라고 웃었다.

2010年06月16日 23点06分 6
level 9
哇~坐等翻译
2010年06月16日 23点06分 7
level 7
cp8023lq 楼主
转自厚吧的一段翻译
先翻前面一小节吧~
星期六时厚先生重要要访问日本了
日本因为梅雨季节,正在下雨
来오사카(不好意思,地名我不太清楚)的亲们来的时候一定请带雨伞
检察官公主不是从一开始就受人瞩目的。比同时播出灰姑娘姐姐,个人取向相比,关心度要低一些。初盘收看率7-8% 排在第三位。但是随着电视剧的播送,反映慢慢变好了,评价也慢慢好了起来。这好像是因为在困难的情况下完成的原因。
朴时厚边拍电视剧边说,他最满足的是收看率排到了第2位,但没有延长2集很可惜。
开始没有想到收视率会达到第2位,曾以为收视率不会增长,中间曾经放弃过。收视率能是第2位,对此非常的满足。和灰姑娘姐姐的收视率只相差2%。
如果能多延长2集或者4集的话,想更多的让大家看看呢~有些可惜
2010年06月17日 00点06分 9
level 1
来顶一下肥皂盒
你好早哦!
呵呵,是不是我连抽五盒面巾纸也挺背,哈哈
和你有一拼吧
要不我改名叫厚厚的面巾纸得了,嘻嘻
希望像你说滴,下次厚厚来中国,我能见到啊[Love]
2010年06月17日 00点06分 10
level 7
cp8023lq 楼主
回复:10楼
呀一定会见到,这运气跟我有的一拼的人能不见到嘛
2010年06月17日 00点06分 11
level 1
回复:11楼
借你吉言啊!
貌似这两天,吧里不是很热闹啊
可能和放假有关,刚才爬了会儿楼,没太多消息
2010年06月17日 00点06分 12
level 7
cp8023lq 楼主
回复:12楼
对,这两天是没什么消息,而且吧里也冷清的很
2010年06月17日 00点06分 13
level 1

回复:13楼
哎,希望今天能热闹点儿!
我去吃饭去,一会儿回来看你!
2010年06月17日 00点06分 14
level 9
问楼楼,刚才那个厚小时候的照片的帖子咋没了?
2010年06月17日 01点06分 15
level 13
cp亲又有转文资料,先来顶一下.
吃午饭时再慢看.
2010年06月17日 01点06分 17
level 9
唉,又要等翻译大人进来啦,为啥不直接翻译成英文或者中文啊,[囧]
2010年06月17日 01点06分 19
level 7
cp8023lq 楼主
回复:19楼
呀,你小子越来越贪心了,人家翻译成韩文时,还特地再给你翻成中文啊,想的美你[吐舌]
2010年06月17日 01点06分 21
1 2 3 尾页