导语
几个月前,功德无量的小吧主
@vc2270 经过在各大古籍网站的搜寻,付出了巨大艰辛获得的十几种水浒版本公开分享供吧友阅读;
其中有两种名叫“巴黎图书馆藏未知版本”的影印本吸引了我。发现这个本子的文字与明清通行本大相径庭。文风为浅显的近现代白话的一种残存三十五回的抄本。
由于此本价值不高,于是我转行对《水浒》的评论资料与作者资料进行搜寻,忽在博客“Frenchkiss”的帖子以及周晴老师的论文《深得水浒壸奥--谈〈绿野仙踪〉对〈水浒传〉的承衍》中发现国家图书馆藏百回抄本《绿野仙踪》的夹批对《水浒》的评论颇多,于是进入浏览了影印本。忽然我偶然发现巴黎藏抄本《水浒传》(以下简称“巴本”)与国家图书馆藏百回抄评本《绿野仙踪》(以下简称“绿本”)二书有极大的相似之处;这一处新发现属实震撼了我,经过本人在万分激动下对二书的比对,得出一个前无古人后无来者的结论:
巴本即《绿》批评者陶子和抄本!