日语的逻辑到底是什么样的?
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
あなた是"亲爱的"的意思吧?
那为啥"你"的翻译也是あなた呢?
总觉得日本人见人就叫亲爱的似的
2022年08月31日 07点08分 1
level 13
一词多义
2022年08月31日 08点08分 2
@ZOOMLION先森 曹様(さま)=曹公;貴殿=阁下;曹様(さん)=曹兄;貴方(あなた)=曹孟德;君=孟德;お前=阿瞒;贵様=曹贼
2022年08月31日 17点08分
@一只凑井盖ね 貴様是能随便说的?我觉得这词的意思跟你妈的差不多[阴险]
2022年08月31日 15点08分
2022年08月31日 15点08分
2022年08月31日 15点08分
level 13
鸡是失足妇女的意思吧?那为啥打鸣的那个也叫“鸡”?
2022年08月31日 08点08分 3
@ZOOMLION先森 对朋友不说你的,都是直接叫名字
2022年08月31日 08点08分
@ZOOMLION先森 日本人一般直接喊名字,没人整天阿娜达,阿娜达的,而且阿娜达女孩子对男朋友用的比较多
2022年08月31日 09点08分
为什么男人身上见到失足妇女之后会产生体积变化的那个器官也叫 鸡 [小乖]
2022年08月31日 17点08分
@iujhhhhgg 是的,臣妾在宫中亦是如此[笑眼][笑眼]
2022年09月01日 01点09分
level 5
あなた确实同时有这俩的意思啊
2022年08月31日 08点08分 4
@ZOOMLION先森 会不会是因为你代入的是中文的语境?中文的你和日语的你表示又不一样
2022年09月01日 05点09分
那总感觉这样对于亲密关系不够亲密,对于普通关系又太过亲密了
2022年08月31日 08点08分
level 12
あなた 早先是敬称和方位代词,后来敬意淡化,现在称呼上级一般都直接叫职位名(比如課長)
现在一般用于双方不知道姓名又必须用第二人称代词的情况,其他多数情况下称呼别人 あなた 会显得冷漠疏离和无礼
另外也用于妻子对丈夫的称呼
朋友之间谈话通常不会出现第二人称代词,最多用〇〇さん或者各种昵称称呼对方
2022年08月31日 08点08分 5
@chang31855955 教材有时需要第二人称代词让你明确主语宾语,实际生活中双方都可以判断出来的句子通常没有主语宾语
2022年09月01日 02点09分
比如我给他看一盘我打的录像,让他分析,他点评的时候会说,“朱兄这盘打得应该是不在状态吧?”,,之类的,感觉人到了一定的素养,一定的礼貌程度之后,对于关系特别好的朋友是不会说“你”的,就跟古代人一样也是称某某兄某某弟,贤弟、大哥之类的
2022年08月31日 12点08分
@ZOOMLION先森 1.是的,2.这个不太清楚,3.前面提到其实是一种敬称,会给人一种疏远的感觉(距离感?),不太礼貌
2022年08月31日 09点08分
也就是说现代日语场景中,几乎没有用到"你"的情况是吧? 那丈夫对妻子的称呼会用到其他的称呼吗? 再就是为什么用あなた称呼别人会显得冷漠疏离呢?不是亲密的感觉吗?
2022年08月31日 09点08分
level 1
あなた本来只有情侣之间才这么称呼吧,所以翻译成亲爱的,也没啥问题。但是随着外国人口的增多,あなた用的也比较广泛了。
2022年08月31日 09点08分 6
原来是这样的,也就是说情侣之间的用法才是本义
2022年08月31日 09点08分
对的
2022年08月31日 09点08分
level 8
あなた可以写作貴女
2022年08月31日 09点08分 9
2022年09月01日 00点09分
level 11
日本人之间很少用 你 来称呼,都是直接叫姓氏,熟悉的可以直接叫名字,很难产生误解
2022年08月31日 09点08分 10
了解了[吐舌]
2022年08月31日 09点08分
level 5
中文先生夫人不也差不多吗
2022年08月31日 10点08分 11
level 8
日语究竟有没有第二人称是个问题。现实生活几乎没有人用あなた。
ls说的方位词是对的,こちら そちら也是一个思路来的。
顺便一提,お前 也是如此,因为你站在我的面前,所以お前 具有第二人称的机能。
あなた作为夫妻之间的称呼,现在这个也不怎么常见,基本上这个词现在只有外国人才说了,作为第二人称。
2022年08月31日 10点08分 12
补充一点,一些特定的时候,比如说对象是不特定大众的时候会使用あなた,比如电车上看见的广告词之类的
2022年08月31日 10点08分
level 1
你要是不喜欢的话可以用きみ
2022年08月31日 10点08分 14
@巴塞琉斯 不对,你这个不太好,应该用おまえ,读音是o ma i 会让人觉得你是在叫他母亲,哦妈诶,很有礼貌[滑稽]
2022年09月01日 04点09分
2022年09月01日 09点09分
level 9
这样跟你说吧,这个あなた用在熟悉的人那里是很不礼貌的,不熟的人一般也会先问名字,替班也不用あなた。在夫妻互称的时候是最多的。
2022年08月31日 11点08分 15
level 1
因為這詞本來就是用作「你」的稱呼語
翻譯那個純屬妻子稱呼丈夫時的情境意譯
信達雅不就是一直被漢語文化圈強調的嗎?
2022年08月31日 11点08分 16
1 2 3 4 5 尾页