level 1
刀豆角子
楼主
许多人还真是看那一句A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed.
这个有三种解释:
译文:一支受规范的武力乃确保自由国家之安全所必需,人民持有及携带武器之权利不可受侵犯。
译文二:纪律优良的民兵部队对自由州的安全是必要的,因此,人民持有并携带武器的权利不可受侵害。
译文三:纪律优良之民众武装(或者民团,武装民团)乃自由邦国安全所必需,故,人民持有并携带武器之权不受侵犯。
其实这里面水深的很,许多人只是从字面意思理解,而没有从这个条文来理解。以后后来某些米国官方一直以来的解释。所以对第二修正案出现误解也不奇怪。
其实如果了解第二次美英战争和美国南北战争和以后的一系列事件就会知道其中的门道。
简单的说一句,原来的米国法案里面,黑人和妇女的条款都被废除,而第二修正案却不能撼动,这里面水很深。牵扯到现代米国的建立基础。
2022年05月28日 14点05分
1
这个有三种解释:
译文:一支受规范的武力乃确保自由国家之安全所必需,人民持有及携带武器之权利不可受侵犯。
译文二:纪律优良的民兵部队对自由州的安全是必要的,因此,人民持有并携带武器的权利不可受侵害。
译文三:纪律优良之民众武装(或者民团,武装民团)乃自由邦国安全所必需,故,人民持有并携带武器之权不受侵犯。
其实这里面水深的很,许多人只是从字面意思理解,而没有从这个条文来理解。以后后来某些米国官方一直以来的解释。所以对第二修正案出现误解也不奇怪。
其实如果了解第二次美英战争和美国南北战争和以后的一系列事件就会知道其中的门道。
简单的说一句,原来的米国法案里面,黑人和妇女的条款都被废除,而第二修正案却不能撼动,这里面水很深。牵扯到现代米国的建立基础。