有人在NGA上解释了下为啥鹤小姐翻译成这个名字
fate吧
全部回复
仅看楼主
level 14
Floating14
楼主
中文和日文是不一样的,日文还混了很多外来词汇的,日本人也接受了,为了不让bx宛如一个智障只能用音译的名字了
2022年04月24日 12点04分
1
level 14
日轮梵天坠
所以剧情过后会从克莱恩改成鹤吗
不会的话这剧情意义何在
2022年04月24日 12点04分
2
miniganm134
你看看现在还在玩日服且过了这段剧情的且有鹤小姐的是不是用的依然是片假名,还是片假名那应该是没望了
2022年04月24日 13点04分
chenmozx
不会,日服自始至终都是miss crane的片假名
2022年04月24日 13点04分
miniganm134
只能说日服这段剧情本身就冲着有音译这回事来写,那真没办法
2022年04月24日 13点04分
闪闪的火星º
日服里我记得没换过片假名所以应该不会改,但没啥办法本身是个类似谐音梗的玩意换了语言就看不出来了。
2022年04月24日 18点04分
level 12
chenmozx
国服翻译一直都没有任何问题,之前婊翻译的最后都是打脸
真正该骂的是校对,可以说bgo没有校对
2022年04月24日 13点04分
3
到一半就撅起屁股大喊
这个之前要看多久之前了,国服最近两三年没出啥问题了,之前婊翻译的人里也有贵物臭显摆和民间打官方脸两种情况,哪怕不算几次明显的节奏,国服终章附近那段时间错字错句特别多,当时所罗门羁绊文案都有错别词
2022年04月25日 01点04分
chenmozx
@到一半就撅起屁股大喊
错别字就是校对的问题啊,几乎每次都有。所以我才说bgo没有校对
2022年04月25日 01点04分
Floating14
@咩哈哈的坝坝
有没有一种可能,有问题的是你的🧠,建议去看一下医生
2022年04月27日 03点04分
阿罗拉的小智
忽然想到了 型月的校队
2022年04月25日 00点04分
level 8
云淡风轻🍘
这解释还挺可以的,有点刮目相看的感觉
2022年04月24日 13点04分
4
level 13
雷霆命运
一个小问题,你觉得日式猪骨拉面,应该翻译成日式猪骨拉面,还是日式豚骨拉面呢?
我认为是猪骨,因为更“原生态”的豚骨和信达雅都沾不上边。
我认为“原生态”并不总是和雅致相关。相反,非要“原生态”可能只是够野蛮
2022年04月24日 14点04分
5
-海猴-
你说的是日译中特有的汉字挪用和意译分歧 楼主说的是常见的音译和意译分歧 关系不大 你说的同类型是人间失格 楼主的同类型是沙发 歇斯底里
2022年04月24日 15点04分
几乎一滴泪
那么请问豚在中文当中难道不是猪的意思吗?既然意思一样为啥还要特地换个猪字?明明豚骨拉面在日语和汉语当中都是一样的意思,直接用就行了干嘛非要多此一举换个字?
2022年04月24日 22点04分
瞭望ing◆
这些只是历史遗留问题吧,一堆日语的汉字词汇完全没翻译直接照搬的,玉子,唐扬,刺身,定食,丼
2022年04月24日 16点04分
风神雷神YAIBA
@雷霆命运
说不过就耍无赖,典中典
2022年04月25日 00点04分
level 17
目眩神迷祈荒亲~
鹤小姐,鹤
原来如此,是鹤啊
BX小姐真是宛如一个BX
2022年04月24日 14点04分
6
哦耶哦耶爨镬
哈哈,还挺可爱的,想必能做出梗图
2022年04月24日 14点04分
level 15
Artar-G
揭露了大部分人不看剧情的事实(。
2022年04月24日 15点04分
7
贴吧用户_5XXKU7Q
可能是因为现在的剧情没有什么看的必要了吧,也吸引不了人了
2022年04月27日 05点04分
level 14
贴吧用户_0tP6JEK
翻成克萊因才好, 她真名其實是鶴女之君
2022年04月24日 15点04分
8
level 1
二階堂千鹤
日语有专门的词指鹤,叫鶴(つる)。而这位从者名字却写成了片假クレーン,估计是强调作为英语词的这个名字,而词的含义也可能是特地选择了鹤。就像black不仅有人名布莱克的翻译,也有作为黑色的含义。
2022年04月24日 17点04分
9
level 1
贴吧用户_0MaJJA2
台服会不会变成注音
ㄏㄜˋ小姐之类的(
2022年04月24日 17点04分
10
level 17
Fate卫宫士郎
这个我倒是感觉还可以接受
2022年04月24日 17点04分
11
level 14
残翅蝶
这次还是可以的
2022年04月24日 17点04分
13
level 9
W1175♀💋
中文也一样有外来词的,不过没日语用的那么频繁,其他语言也有
2022年04月24日 22点04分
16
突然就乱码了
@太阳之都的cl君
主要中文外来词大都是本土没有跟随外来事物和概念一起来的,而且逐渐在从音译往意译过渡。日语动不动就一堆片假名糊脸有时候真的想让人砸屏幕
2022年04月25日 01点04分
太阳之都的cl君
迷你,摩登,可乐,汉堡,披萨都是外来词汇
2022年04月25日 00点04分
W1175♀💋
@突然就乱码了
见仁见智吧,我觉得外来语片假名比汉字简单多了,掌握外语(大部分是英语)和规律基本上都没问题,像英语国家的人学日语就喜欢外来语讨厌汉字,日本人大概也是这样的想法才那么爱用
2022年04月25日 11点04分
level 12
炎魔Balrog_9
2022年04月24日 23点04分
17
炎魔Balrog_9
@夜月_风痕
刚发动态时候一堆人骂翻译 和运营。然后今早我看顶部评论已经辟谣了,结果我看到还有在骂的,就鬼使神差的试试第一定律。
2022年04月25日 01点04分
小猫布洛克
虽然是原,但好歹还有几个bgo的转发
2022年04月25日 00点04分
小猫布洛克
@夜月_风痕
还有这种原则
2022年04月25日 00点04分
夜月_风痕
@小猫布洛克
知不知道一滴原原则
2022年04月25日 00点04分
level 14
上古异形皇
这种事情c呆的时候不就吵过一次吗?怎么又来
2022年04月24日 23点04分
18
1
2
3
4
尾页