这句话好拗口啊 有大佬看得懂的说一下吗
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
【桜を、桜という名前なのだと女の子に教えたのも、奈美だったのを覚えています。】
2022年03月24日 06点03分 1
level 1
二人は古い知り合いなのでしょうか。
桜は、奈美、と呼ばれた少女のほうに見覚えはありました。
そう、去年も奈美は更に小さかった女の子を連れて、ここに遊びに来ていました。
桜を、桜という名前なのだと女の子に教えたのも、奈美だったのを覚えています。
< 贴一下 上下文 >
大概意思是两个旧同学在公园里重逢了。一个叫奈美 一个叫桜(不过昵称好像叫「佐那」的)
2022年03月24日 06点03分 2
level 12
差不多是这个意思吧……
小樱清晰地记得,把自己名字告诉给小女孩的就是奈美。
2022年03月24日 14点03分 5
谢谢。我突然懂了 看完全文后发现它走文艺风,前文还把樱花给拟人化的。这里应该是奈美带小女孩(妹妹)来看樱花并告诉她樱花的名字。樱花树对奈美这个少女更有印象 的意思 谢谢大佬
2022年03月25日 09点03分
我把桜和佐那误以为是同一个人了
2022年03月25日 09点03分
1