国服应该尽快把“黑魔术师”更正为官方翻译的“黑魔导”了。国服
游戏王决斗链接国服吧
全部回复
仅看楼主
level 9
国服应该尽快把“黑魔术师”更正为官方翻译的“黑魔导”了。
国服可谓是上演了官方翻译“黑魔导”与民间翻译“黑魔术师”打架的一出好戏。
请看图片,虽然国服的魔术师导航和黑幻象魔导士上的的确确写着“黑魔导”,可这两张卡记述的“黑魔导”偏偏被国服翻译成“黑魔术师”了。
不知大家是支持官方翻译的“黑魔导”还是民间翻译的“黑魔术师”?我在此先声明一点,黑魔导并没有“黑魔术”字段,黑魔导的字段就是“黑魔导”,“黑魔术”字段是民间翻译搞出来的,因为黑魔导被他们翻译成黑魔术师,所以他们最后为了保住“黑魔术师”,只好把黑魔导字段翻译成了“黑魔术”字段,“黑魔术”字段本质上等于是

造的字段。
2021年11月22日 10点11分 1
level 9
顺便[混沌黑魔导]战队招人,队长是我,从开服坚持到现在,成员永远不用担心队长跑路。
能坚持玩下去而不退坑的,请加Q群701092949。
2021年11月22日 11点11分 3
来人呀
2021年11月22日 11点11分
来人呀
2021年11月24日 06点11分
level 11
[滑稽]黑魔导不是黑魔术师的技能吗?[滑稽]
2021年11月22日 12点11分 4
@土耗子001 就是乱叫的[滑稽],叫城之内火焰都能攻击
2021年11月23日 02点11分
名字和技能不能一样吗?你是看不起我城之内火焰是不是[怒]
2021年11月22日 12点11分
@魔女工艺掌门玻璃酱 其实我很好奇,为什么游戏王里一个个都知道自己怪的攻击技能呢,还是口胡中二乱叫的[你懂的]
2021年11月22日 16点11分
确实仅仅是技能的名字……那个假名完全不是黑魔导的意思
2021年11月23日 10点11分
level 1
不知道啊,这个影响检索吗
2021年11月22日 12点11分 5
决斗链接的检索是靠代码写出来的,卡图上的翻译不影响,就算把黑魔导翻译成武藤游戏都不影响检索。但国服同时存在“黑魔导”和“黑魔术师”两种翻译,很有必要统一成一种
2021年11月22日 12点11分
不影响,代码是代码文字是文字,代码大部分是阿拉伯数字和英文,或缩写或组合
2021年11月22日 13点11分
level 9
黑魔导还是黑魔术师都是侮辱尼鸽的称呼,通通跟随TCG改成暗魔导师得了
2021年11月22日 14点11分 6
这真叫人无语,那是不是黑人也得称呼为暗人了
2021年11月22日 14点11分
暗黑界,改叫暗暗界[滑稽]
2021年11月23日 07点11分
level 8
黑魔术师才是官译……如果懂日文的人看,这个片假名就是黑魔术师的意思了,而黑魔导是他的技能,假名完全不一定的。
另外,黑魔导是港译,不是官译……
2021年11月23日 10点11分 8
自己去看K社翻译的OCG简中还有决斗链接国际服,一直都是黑魔导
2021年11月23日 11点11分
你拿民间翻译当官方翻译也是够搞笑了
2021年11月23日 11点11分
@魔女工艺掌门玻璃酱 所以你连国际服是繁体还是简体都没分清吧……没有那么难区别的吧……
2021年11月23日 11点11分
@魔女工艺掌门玻璃酱 所以你连简体中文的OCG是谁在做翻译都没弄清楚吧……
2021年11月23日 11点11分
level 13
国服不止两个翻译吧[滑稽]
我记得好像还有“黑魔导士”
反正乱的一批
不管黑魔导还是黑魔术师,还是快快统一一下吧
2021年11月23日 11点11分 9
赞成,不过我还是希望统一成黑魔导,如果用黑魔术师的话就意味着蒂迈欧斯之眼的黑魔导字段会被改成黑魔术字段,这个黑魔术字段本身是nw翻译为了让人好理解而捏造出来的字段,游戏王里并没有黑魔术字段
2021年11月23日 12点11分
level 13
一人血书游戏王有争议的卡名都由玩家投票[吐舌]
2021年11月23日 12点11分 10
你不怕玩家乱投票呀[滑稽]。比如当年DNF二觉名字投票,某神枪手被玩家投出来个“究极机霸”[喷]
2021年11月23日 12点11分
@逸羽譕殇💞 决斗王有90%玩家选择了“究极无敌毁灭黑暗魔导士”[滑稽]
2021年11月24日 06点11分
@魔女工艺掌门玻璃酱 设定段位要求[滑稽]
2021年11月23日 17点11分
@小鱼人来咯💦 要是把这种卡名拿出来当选项那k社也别做游戏王了[滑稽]
2021年11月24日 09点11分
level 12
确实统一下挺好,哪个都可以接受,不过最早期初衷可能就是掌握黑暗力量的魔术师的意思,开始配套的魔陷就是千把刀死亡魔术箱这些魔术道具
2021年11月23日 13点11分 11
我决定从今天开始每天去客服哪反馈建议,让国服快点统一翻译,别这样一直混杂着黑魔导与黑魔术师
2021年11月23日 13点11分
level 11
Black 黑色 , Magician 魔术师 , Black Magician ,你觉得该叫什么?
而 「魔导」卡组的英文关键词是「Prophecy」
2021年11月23日 17点11分 12
@2楼稳如🐶 你这思维跳转的我直接跟不上,我可没说k社乱翻译,k社把ocg简中翻译成黑魔导我是相当支持的,动漫翻译成的黑魔导我也是相当支持的。我反对的是民间翻译nw论坛搞出来的“黑魔术师”和他们捏造的“黑魔术”字段。
2021年11月24日 03点11分
这不能按英文来翻,英文也是按日文翻的,所以要根据ブラック·マジシャン来翻译
2021年11月24日 00点11分
翻译不是看语音念什么,而是看卡上写的什么,卡上写的ブラック·マジシャン,那自然是翻译ブラック·マジシャン
2021年11月24日 00点11分
@魔女工艺掌门玻璃酱 像你这么说,科乐美英文是乱翻译的,中文也是乱翻译的,动漫主角也读错了。。。科乐美懂个屁的游戏王,是吧
2021年11月24日 03点11分
level 1
简中的翻译确实是黑魔导。但是黑魔术师的翻译更加合适一些。
魔导是个字段,然而黑魔导并不带有魔导字段。算是早期翻译的锅。
类似的还有黑羽龙,实际不带有黑羽字段,后来为了避免混乱,黑羽字段的卡统一加上了BF前缀
2021年11月24日 04点11分 13
但是黑魔术师也存在捏造字段的问题,nw翻译把怪兽ブラック·マジシャン翻译成黑魔术师的同时,把字段ブラック·マジシャン翻译成黑魔术,一模一样的日文被他们翻译成了两种不一样的翻译。基于这一点我是很反对黑魔术师和他们捏造的黑魔术字段的
2021年11月24日 04点11分
level 11
黑魔导是港台译,黑魔术师是官译。有10年以上的牌龄不可能不知道的,当年,zz少年馆和科乐美争锋相对,大家有兴趣的去查一下,游戏王发展史,百度一下你值得拥有。[滑稽]
2021年11月24日 04点11分 14
简中这卡我有,还真叫黑魔导[滑稽]
2021年11月24日 05点11分
朋友,看来你是被民间翻译毒害了,当年确实有不少人造谣说黑魔术师是OCG官方翻译,黑魔导是民间翻译。可你看楼下我发的科乐美翻译的OCG简中黑魔导实卡,就该知道黑魔导才是官方翻译
2021年11月24日 05点11分
@冰封之real 终于遇到了解的人了[泪],真的,不少人一直和我说黑魔术师是官方翻译,黑魔导是民间翻译,尤其哔哩哔哩上,他们直接说我这是无理取闹
2021年11月24日 06点11分
level 9
说黑魔术师是官方翻译的看图片打脸,黑魔术师只是民间组织为爱发电搞出来的,不是什么官方。官方翻译是黑魔导,当年确实有不少人造谣黑魔术师才是ocg官方翻译[怒],那时我的确被他们骗的相信了,但是等我看到官方ocg简中的黑魔导时,我就醒悟了
2021年11月24日 05点11分 15
简中确实严谨,现在手上还有那张可以通常召唤的四星超量[汗]
2021年12月11日 02点12分
@绘梨衣很孤独啊 你们觉得烂那是因为你们受民间错误翻译荼毒已久,没法跳出nw民间翻译直接看日文原卡的字段,nw民间翻译出了名的喜欢过度脑补,翻译一半脑补一半,字段都不翻译。简中的可不同,简中是严格把控着卡牌的字段的
2021年11月24日 05点11分
拉倒吧,ocg简中是什么烂翻译哦,当初多少烂翻译心里没数?明摆着上中国市场捞一笔
2021年11月24日 05点11分
回复 ♬破蛹蝶舞♬ :可拉倒吧,当初刚出的简中,效果印的都各种错误,现在倒吹起来了?要点脸?
2021年11月25日 07点11分
level 1
什么寄吧?喜欢哪个称呼那是个人的选择为什么要贬低喜欢叫黑魔术师的?
2021年12月09日 15点12分 17
说黑魔术师是错误翻译就是贬低?实话实说罢了
2021年12月17日 12点12分
1 2 3 尾页