香港出版社的翻译看起来太别扭了,对比一下海南美术摄影出版社
七龙珠吧
全部回复
仅看楼主
level 1
heartsg
楼主
我根据海南版的翻译修了一下图,对比一下看看吧
2021年10月20日 08点10分
1
level 15
大神官
果然龙珠是小黄漫
2021年10月20日 09点10分
2
level 9
组成光芒神剑
香港翻译当然要用粤语来读了。用普通话读肯定有些地方会别扭。
2021年10月20日 09点10分
3
level 1
品森无豪啬
香港个毛,明显是台湾腔,不懂装懂。
2021年10月20日 10点10分
4
真岛吾朗美
庄子就是港版,台版是布马。
2021年10月20日 12点10分
level 1
heartsg
楼主
嵌字真累人,花了一小时嵌了一页,慢慢看吧。此贴慢慢更新,希望有人还愿意看。。
2021年10月21日 04点10分
5
level 1
heartsg
楼主
2021年10月25日 03点10分
6
1