三部曲翻译质量是不是3代YLT重译版最好?
卡卡布吧
全部回复
仅看楼主
level 14
尼卡多♂ 楼主
卡卡布三部曲真是玩了十几年了,从初中玩3到现在已为人父还在通关5中。话说初中第一次玩白因为盗版的缘故(记得当时好友觉得:画面好简陋人物q版一直走走走,认为是小游戏,我却彻底坠入其坑…),玩到巡礼过程中的动画时就自动跳出了,成了当时的遗憾。一直到很多年后,电子城买到目前3重译版才了却遗憾,同时也顺利通关了红,这个也是跨越好几年才通关…总是挑非常惬意的时候舍得全身心来品味这个游戏。以上都是玩的pc版,都入了正版(后期还入了空轨2部的正版,成了俸俸伲购美病患者),但其实为了方便玩的还是学习版。回归主题,现在玩5感觉机翻味道好重,有的句子都不成话,难以理解。话说还有质量好一点的翻译版本么?
2021年10月07日 10点10分 1
level 4
忘了,卡卡布三部曲有娱乐通版本么?
2021年10月13日 19点10分 2
level 1
娱乐通只在2000年后代理了win版的3,win版的4和5都是90年代其他公司代理的,没有更好的汉化翻译了
2021年10月28日 13点10分 3
好吧,小时候不注意,现在发现有点遗憾
2021年11月04日 04点11分
level 1
个人认为是天堂鸟的dos版最好~
2022年02月08日 02点02分 4
请问有该版本三部曲资源分享吗?win11 [老虎]
2022年03月13日 05点03分
level 2
我怎么感觉旧三代是机翻最多的。四代五代感觉还好
2023年03月27日 02点03分 5
小时候玩的时候不觉得,后来对比重译版本很明显了
2023年03月28日 02点03分
level 1
5 win版的翻译得我觉得很好呀~
2024年03月09日 15点03分 6
我去年通了5(阔别很多年),有一些句子,乍一看没问题,其实会发现语序有问题,理解也费劲
2024年03月12日 02点03分
1