喜欢《小王子》的25句话
小王子吧
全部回复
仅看楼主
level 6
郗莶草 楼主
1.      人们坐上快速列车就匆匆忙忙地往前赶,却不知道自己在追寻什么。
2.      人,只有用自己的心灵才能看清事物的本质,光凭眼睛是看不到的。
3.      语言是误会的根源。
4.      对于被你驯服的对象,你永远负有责任。
5.      没有人会对自己所在的地方满意的。
6.      沙漠之美就是热部门意识到其中某个地方隐藏着一口水井,一泓清泉……
7.      只有孩子才知道他们在追寻什么。
8.      他们(人)在商店里购买所有的现成的商品,却找不到一家商店可以买到友谊。
9.      我还以为自己拥有世界上独一无二的奇葩,哪里想得到她只是一朵平凡的花儿罢了。
10. 他们(人)没有根,因而也活得很艰苦。
11. 跟人在一块还是寂寞。
12. 星星之所以在天上发亮,是不是为了让我们每一个人都能找到回自己老家?
13. 每个人都有自己的星星,但对不同的人却有不同的含义。
14. 真正重要的东西,肉眼是看不到的。
15. 星星真美,因为,那里有一朵看不见的花儿。
16. 每当事情处于一种神秘的气氛中时,人们对它往往是难以抗拒的。
17. 当一个人悲伤的时候,总喜欢看夕阳。
18. 眼泪的故乡是个多么神秘的地方啊!
19. 要是我想跟蝴蝶交朋友的话,就得忍受两三条毛毛虫吧!
20. 要求别人做什么,必须先考虑这个人能否做到。
21. 审判自己要比审判别人难得多。
22. 自负的人总以为别人把自己当偶像。
23. 酒能使我遗忘喝酒的耻辱。
24. 卖弄小聪明的人往往会偏离事情的真相。
25. 要是一个人被驯服了的话,那就得冒相对垂泪的险了。

2010年04月21日 13点04分 1
level 6
郗莶草 楼主
今天又把《小王子》看了一遍,都忘了是第多少遍在看呢,每次呢,都有不一样的心情。
地球上有一百十一位国王,七千个地理学家,九十万个商人,七百五十个酒鬼,三亿一千一百个自大狂……那就是说,总共约有二十亿成年人。
还是喜欢孩子的世界。。。
2010年04月21日 13点04分 2
level 5
[Love]
2010年04月21日 13点04分 3
level 1
[顶]顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
我感觉还有一句,对我感触很大...
小王子走前 ,那朵花儿对他说的那句:"我当然爱你..你一直不懂我的爱,这是我的错."

2010年04月22日 00点04分 5
level 4
反复看了很多遍。我把小王子的故事讲给很多人听,他们只是笑笑,他们并不明白我想说的是什么。
也许,我只是说也许。也许也只有小孩子能够明白。
2010年04月22日 03点04分 6
我们都明白...
2012年12月05日 16点12分
level 1

大人们永远没有半点独立理解能力 ,而孩子们又懒得随时随地的向他们解释.,
这句看了感触也颇深....只可意会不可言传哈~[揉脸]
2010年04月22日 07点04分 7
level 1
“那么你什么好处也没得到。”
“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。
“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在 要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”
2010年04月23日 10点04分 8
level 12
当你孤独的时候看看小王子吧
2010年04月23日 14点04分 9
level 1
“你们和我的玫瑰一点儿都不一样,因为你们现在什么都不是。没有人驯养过你们;你们也没驯养过任何人。你们就和我最除认识的狐狸一样,他曾经和其他千百只狐狸一样,只不过是一只狐狸而已;但现在他已经是我的朋友了,而且现在,他是世界上独一无二的狐狸。”
2010年04月23日 15点04分 10
level 1
这个我总结了一句话“你和这世界上的千千万万的人一样,没有两样,但现在你成了我的朋友,你就是这世界上独一无二的了。”
2010年04月23日 15点04分 11
level 8
[扯花]
2010年04月23日 18点04分 12
level 1

"我懂了 ." 小王子说   , "有一朵花…… 我想它把我驯服了……"
[冷]
2010年04月24日 04点04分 13
这句真的有有有有有啊!!!!!!!!!
2012年12月23日 08点12分
level 1
回归纯真, 希望我们都能幸福
2010年04月24日 13点04分 14
level 1
每个人都有自己的星星,但对不同的人却有不同的含义。
望着夜空,不知道我的那颗星星在哪里
2010年04月24日 13点04分 15
level 1

"你知道 ,人在忧伤时喜欢看落日……"
"看了44次落日 , 当时你就那么忧伤?"
但小丸子没有回答
2010年04月24日 13点04分 16
level 1

我应该猜出隐藏在她拙劣伎俩背后的所有温情 . 但我当时太小了 , 根本不知道怎样去爱她 .   (小王子说的.)
2010年04月24日 13点04分 17
原著直译过来是 花儿总是表里不一的,我太小了,而不知道怎样去爱她... 我觉得这个更好。
2012年06月08日 13点06分
@wangzong5555 请问这个是哪个版本?
2015年07月20日 18点07分
level 1

我们只能要求别人做力所能及的事.
那你就审判自己吧.   这是最难办的事.   审判自己比审判别人难得多.
(那个国王说的哈~)
2010年04月24日 13点04分 18
level 11
加精了额
2010年04月25日 02点04分 19
level 13
喜欢这些话...喜欢小王子^^...
2010年04月25日 06点04分 20
1 2 3 4 5 6 尾页