碇シンジ 日文汉字是【碇真嗣】吗?
eva吧
全部回复
仅看楼主
level 5
兵锋所指
楼主
庵野秀明虽然日文读音和中文不一样,但是字是一样的。
那么碇真嗣的日文汉字是什么呀?
绫波丽 和 明日香呢?
2021年09月07日 09点09分
1
level 5
兵锋所指
楼主
2021年09月07日 09点09分
2
level 7
空格剑21
TV版NERV的证件上白底黑字写着呢
2021年09月07日 10点09分
3
level 12
莉莉丝的下半身
碇シンジ、綾波レイ、アヤナミレイ(仮称)、アヤナミNO.6、惣流(式波)・アスカ・ラングレー。所以无论是真嗣还是丽还是明日香都是翻译选的日语同音汉字翻译的,原名都是片假名。エヴァ的角色名字是故意整成这样的,但是日本人的名字基本都对应汉字、但是一种汉字可以对应N种读法,一种读法也可以对应N种汉字,所以问日本人名字一定要汉字和读法都要搞清楚不然贼尴尬。
2021年09月07日 10点09分
4
莉莉丝的下半身
另外アスカ名字后面的ラングレー是音译,因为是外来语、现实中的日本人本名我是没见过有外来语的、可能我是没遇到过混血的吧
2021年09月07日 10点09分
兵锋所指
就是说有的日本人,比如碇真嗣写它的名字就写作:碇シンジ,同时他没有对应的日本汉字。像庵野秀明这种名字完全是汉字的是大多数?可以这么理解吗?
2021年09月07日 11点09分
莉莉丝的下半身
@兵锋所指
日本人名需要使用人名汉字以及常用汉字,也有少部分使用假名的情况,但是真嗣这种如果是现实中一般是平假名,外来语才会用片假名
2021年09月07日 15点09分
莉莉丝的下半身
@兵锋所指
当然真嗣也不绝对不能用片假,法律上好像没写明,或许有人用,只是我没遇到过
2021年09月07日 15点09分
吧务
level 15
檀樱
1、日本的名字,允许同时出现新体字和旧体字(可以勉强理解为繁简混用)
2、平假名片假名可以直接使用(即正式户籍证件登记)
3、汉字的使用范围有严格的界定,即只能在规定的人名用字范围内选取(如果你喜欢的那个字在范围之外,你要使用这个名字就只能用平假名或者片假名登记,举例,某声优的名字叫“大平あひる”,根据其他资料,“あひる”对应的汉字是アヒル(鶩、家鴨、鴨),假设“大平あひる”就是户籍证件上的名字,你问为什么不直接写成“大平鶩” ,原因很简单,因为“鶩”不是规定范围内的人名用字,是无法被登记的,至于“鶩”在中文中和日文中是不是同一个意思,那就是别的问题了)
4、就实际操作而言,庵野秀明和碇シンジ在法律上都是成立的,至于你问为什么シンジ对应的汉字是真嗣?那是因为有公开资料表示シンジ的名字来自好友“樋口真嗣”,也是完全汉字的写法,所以EVA的前提下,シンジ既不是真二,也不是慎二或者其他什么,而只能是真嗣,对EVA相关的名字来说,多数人物名字是有来此或者出处的,换言之,即便写成了片假名,其对应的汉字还是可以被确认的
5、不要用国内的普遍汉字水平去类推日本的汉字辨别水平,讲个笑话,绝大多数的日本人并不认识“黎”这个字,嗯,对,顺便一说,“黎”是规定范围内的人名用字,也就是说,如果你高兴,你可以用这个字的名字去正式登记
2021年09月08日 03点09分
5
兵锋所指
十分感谢
我理解的内容是这样的:1.日本名可以平假名片假名,相当于中国名允许用汉字和拼音取名。 2.EVA里的人物可以用汉字表示,但制作方只用了拼音。3.日文汉字对于日本人来说也是比较陌生,不常用。
2021年09月08日 06点09分
吧务
level 15
檀樱
1、中文现行法律下并不允许使用拼音取名,参考十多年前的某景点判例(虽然我朝并不是英法法律体系),赵C案。
2、eva的人名不叫可以用汉字表示,而是可以根据其他资料确认汉字,在日文环境下,片假名写法才是
正确的
。当然,这就涉及在不同语言环境下的翻译问题了。
3、汉字不是对于日本人陌生,而是绝大多数的日本人的汉字识字率没有国人那么高,毕竟实际的人名用字范围也是:
【「人名用漢字(863字)」と「常用漢字(2136字)」の合計2999字が名前に使用することができる漢字です。】
※2015年1月7日に「巫」が人名用漢字に追加されました。
※2017年9月24日に「渾」が人名用漢字に追加されました。
另外,根据个人目测,一般日本人的汉字识字率大概不到1000。
2021年09月08日 07点09分
7
ArX09
一千不止,高中毕业水平在2k出头,年纪大了不经常用到的忘掉几个也不至于跌倒1000不足的。人名用的汉字不算。
2021年09月09日 13点09分
ArX09
一千不止,高中毕业水平在2k出头,年纪大了不经常用到的忘掉几个也不至于跌倒1000不足的。人名用的汉字不算。
2021年09月09日 13点09分
level 1
我叫阿進
如果是官方翻譯一般會請示版權方 版權方喜歡用什麼漢字 就用什麼 比如小時候大家都喜歡叫神奇寶貝 但任天堂不喜歡 改成了寶可夢
2021年09月08日 23点09分
9
level 1
kitechan2003
怒·神璽
2021年09月09日 07点09分
10
level 1
黑龙之翼
其实绫波零比 丽 更合适
2021年09月09日 11点09分
11
1