为什么亲疏自行是这样翻译的
ff14吧
全部回复
仅看楼主
level 12
缪缪想要变可爱
楼主
亲疏自行这个词应该是怎么理解
2021年07月06日 12点07分
1
level 12
黑色的背后是黎明✨
亲,我准备远离你,自己走。
2021年07月06日 12点07分
3
level 9
青柠薯片🍒
站远站近 随你所欲 所以可以防止强行让你站远/站近
2021年07月06日 12点07分
4
level 8
大棒槌🍗🍗🍗
不懂日语,只看英文的话,简单来说就是保持距离,文化点可以译为若即若离。这个即和离变成了对应的亲和疏。自行就是简单的自行解决呗。我自行解决距离问题,吸我拉我都不去。
这个翻译还是挺灵性的。比简单的一个保持距离更有主观感,是自己在决定开技能。
2021年07月06日 13点07分
5
万俟珏🌱
这玩意都不配叫日语,就是英语的发音用片假硬拼出来的
2021年07月06日 13点07分
第十八个橘子
这个不是日文,就是用英语技能名的发音片假直接拼出来的,会日语但是不玩这游戏的人甚至第一眼都没看出是啥意思
2021年07月06日 13点07分
咖啡曲奇º-
日语技能名除了汉字就是英语转片假
2021年07月07日 04点07分
大棒槌🍗🍗🍗
@Alina丶sail
确实,你给想几个好的吧
2021年07月08日 13点07分
level 8
@深野昂@
莫挨老子
2021年07月06日 13点07分
6
level 13
红宝石神兵💍
直译:莫挨老子!
2021年07月06日 13点07分
7
level 11
第十八个橘子
问了下在日本留学的死党,这技能名字的日文,emmmmmmm,是英文音译过来的,所以要找这技能原意的话只能从英文名入手,而英语里的arm's length是指不亲近的关系,翻译成中文这个亲疏自行大概意思可能是“要不要接近你随我自己意愿”这样吧,emmmmmmmm
2021年07月06日 13点07分
8
level 11
第十八个橘子
不过这里也出现一个问题,因为根据我死党所说的
我不是学经济的,他也不是学经济的,但按照他说的就是有这么一个原则存在,所以我也搞不明白了
2021年07月06日 13点07分
9
第十八个橘子
顺带一提我死党看到技能图之后给出的他的理解是这个: 老子手长 所以你打到我之前老子就把你推回去,emmmmmmm,感觉挺有道理的?
2021年07月06日 13点07分
level 14
真不玩风暴英雄
之前有人
氵
过了
2021年07月07日 03点07分
10
缪缪想要变可爱
给我康康
2021年07月07日 03点07分
level 7
丶刻命
亲近还是疏远由自己把握
我觉得翻译的挺好的
2021年07月07日 03点07分
11
level 8
燃烧月球
亲疏是亲近 疏远 的意思,自行都能理解
这翻译还挺信达雅的啊
2021年07月07日 03点07分
12
level 13
close记忆
莫挨老子
2021年07月07日 03点07分
13
level 8
出门不做标记
不管关系好坏我们各走各的路,不要有交集。你一旦和我有交集,那就要受到惩罚(指攻速降低)
2021年07月07日 03点07分
14
level 11
白起川🌿
亲近还是疏远我要自己把控
2021年07月07日 03点07分
15
level 9
贴吧用户_7eJ41KJ038
2021年07月07日 04点07分
16
1
2
3
尾页