【无责任的新闻翻译】维塔斯将成为汤姆克鲁斯的搭档
vitas吧
全部回复
仅看楼主
level 7
我虽然很久没发帖子了,但我依旧记得一楼是百度的= =
2010年04月03日 15点04分 1
level 7
首先声明,词汇量有限,语法知识有限,修辞有限,翻译水平有限,国情知识有限,所以大家就凑合着看个意思吧……这也是我翻得第一篇跟某V有关的东西……无闪光荣和对不起他……
这个是我前两天逛了一个帖子,随手翻译了其中一段小新闻,后来有人给我这个,我就试着翻译了,我现在的水平肯定是赶不上渊姐姐等人,所以还是那句话,凑合着看个意思吧

2010年04月03日 15点04分 2
level 7
Витас станет партнером Тома Круза
维塔斯将成为汤姆克鲁斯的搭档
Певец снимется в военной драме Flying Tigers у знаменитого режиссера Джона Ву.
歌手将出演著名导演吴宇森的战争片《飞虎队》。
Как известно, Витас является одним из самых загадочных артистов в современной шоу-индустрии. Более 10 лет певец увлекается восточной идеологией, где нет места людям с камерами и диктофонами. Витас до сих пор не дает интервью журналистам, поэтому все его мысли неизменно пытается озвучивать продюсер Сергей Пудовкин.
众所周知,维塔斯是表演界最神秘的演员之一。歌手喜爱东方思想有十年多的时间,在那里带着摄像机和录音设备的人是不允许存在的(这句话译得让我想吐血……这个где我不知道具体指代的是东方,还是东方思想……)直到现在维塔斯也没有接受杂志记者的采访,因此他所有的想法通常都是由他的制作人谢尔盖布多金夫代为说出。
Витас провел несколько дней в Киеве, где снял социальное видео «Мама и сын». Несмотря на заявленную ранее информацию о том, что на все вопросы СМИ ответит сам артист, надежды оказались тщетны. Приветствие, короткая справка о клипе, пожелания «всего хорошего» от Витаса, ну, а дальше догадывайтесь сами.
维塔斯在基辅待了几天,在那他拍摄了社会(为嘛还要加个社会?)录像《妈妈和儿子》。尽管之前有消息称,歌手本人将回答所有的问题,但这个希望还是落空了。维塔斯只是表示了问候,讲述了关于音乐录影的简短情况,还表达了“祝一切顺利”的希望,接下来的事情,请您自己领悟吧。
E-motion решил не ждать откровений от Витаса и обратился непосредственно к продюсеру. Что из этого получилось, читайте далее:
E-motion决定不在等待来自维塔斯的启示,直接去找制作人。从他那里得到了什么消息,请您继续读下去。(被这个采访彻底打败了,多么长的铺垫啊……)

2010年04月03日 15点04分 5
level 7
- Поведайте, над каким клипом работали в Киеве?
—请问,你们在基辅制作了什么音乐电视?
- Сергей Пудовкин: Мы заканчиваем съемки видеоклипа, который сняли совместно с несколькими компаниями. Авторский клип Витаса – интернациональный, после съемок работа будет представлена на «Экспо-2010». Клип имеет тройное, даже пятикратное значение. Его будут показывать во всем мире, очень приятно, что Украина, в частности, Киев, имеет такие ресурсы и возможности, творческие и технические, чтобы выйти на международный уровень.
—谢尔盖:我们将联合几个公司完成一部电视音乐的拍摄。维塔斯创作的的这部电视音乐是一部国际性的作品,它将在拍摄工作完成后2010年世博会上播出。这部电视音乐有三层甚至是五层意义。它会令人愉快地在全世界展示出乌克兰,特别是基辅,拥有可以到达国际水准的资源和创造、技术上的可能性。
- Расскажите коротко о сюжете клипа.
请您简单地谈一下关于音乐电视情节的问题。
- Витас: Песня – это маленькая жизнь, посвященная трагедии, которая произошла в 2008 году в провинции Сычуань, в Китае. Она потрясла весь мир – сотни тысяч погибших, страшное землетрясение разрушило не только деревни, но и множество судеб. Мобильный телефон, который находился у маленького мальчика, оказавшегося под завалами, был единственным средством связи с мамой. SMS-переписка продолжалась между ними почти два дня, пока не сел телефон. Два дня такого общения помогали мальчику не сойти с ума в кромешной тьме. Малыш, к сожалению, не выбрался на поверхность, остались только пронзительные слова, посланные сыном и матерью. В память о трагедии, о страшном землетрясении я написал песню-посвящение. Мне кажется, нам всем нужно задуматься над тем, что каждая минута, прожитая нами, очень дорога. Я хочу, чтобы у каждого человека были живы и здоровы близкие люди, чтобы каждый день мы возвращались домой, где нас любят и ждут.
—维塔斯:这首歌是一个小生命,是献给2008年发生在中国四川省的悲剧的。它震撼了整个世界,数十万的罹难者,可怕的地震摧毁的不仅仅是村庄,还有很多人的命运。在废墟下后来被发现的小男孩身边的手机成为和妈妈联系的唯一手段。他们之间互相发了将近两天的信息。这样联系着的两天帮助小男孩在黑暗中不至于失去理智。遗憾的是,小男孩并没有从废墟中被救出,留下来的只有儿子和母亲之间的话。带着对这场悲剧,这次可怕地震的记忆,我完成了这首奉献的歌曲。我认为,我们所有人都应该好好思考,我们所度过的每一分钟都是宝贵的。我希望,每个人都能有健康的活着的亲人(指亲近的人,包括家人朋友等等),希望每一天我们都能回到那个爱着我们,等待着我们的家。(这段话我要背过!!!!)
- Как прошли съемки?
拍摄的是怎样进行的?
-     Витас: На протяжении трех дней работа проходила в очень дружеской, теплой и профессиональной атмосфере. Мы надеемся, что встретимся вновь. Хотелось бы добавить: огромное спасибо, мои дорогие, что вы остаетесь со мной.
-     维塔斯:三天的时间里,工作都是在友好、温暖和专业的气氛中进行的。我们希望可以再见面。我还想再补充一句:非常感谢我亲爱的朋友们,感谢你们和我在一起。

2010年04月03日 15点04分 6
level 11
好久没见了,告别的俄专就是明智
2010年04月03日 15点04分 7
level 7
- Можно сказать, что популярность Витаса особенная?
可以说,维塔斯的流行是特别的吗?
- Сергей Пудовкин: Я не думаю, что популярность Витаса имеет какую-то особенную структуру, особенную мощность именно в азиатских регионах. Я бы не делал какой-то особенный акцент, хотя из российских или европейских исполнителей никому не удавалось достичь такого уровня интереса в Азии, который есть на сегодняшний день у Витаса. Один факт продажи 50 миллионов копий, выпущенных в Китае, попал в книгу рекордов Гиннесса. Витас – самый продаваемый артист в Азии за все времена. Я никогда не занимался расчетом мощности популярности. Мне всегда интересно приезжать в Украину, Белоруссию или в Россию, но то, что в Китае Витас стал национальным событием и социальным явлением – это факт.
—谢尔盖:我并不认为,在亚洲地区维塔斯的流行拥有什么特别的组织,特别的力量。我被没有特意的强调,虽然来自俄罗斯或者是欧洲的表演者中没有一个人能在亚洲到达维塔斯现在所获得的关注度。(老布啊,你还说你没特意强调……)在中国有五千万张复制品(应该指CD吧)发行出去,这个事实被载入了吉尼斯记录。维塔斯是亚洲有史以来作品最畅销的歌手。我从来没有清算过这种流行度的生产能力。我一直都对来乌克兰、白俄罗斯或俄罗斯有兴趣,但是在中国维塔斯已经成为了国际大事和社会现象——这是事实。
- Как оцениваете то, что сейчас происходит в отечественном шоу-бизнесе?

如何评价
现在在国内商业性演出中发生的事情??
- Сергей Пудовкин: Я не хочу говорить об отечественном шоу-бизнесе, если вы имеете в виду российский шоу-бизнес, мы не относимся к нему. От того, что происходит в шоу-бизнесе, я удовольствия не испытываю. Ликовать и ходить с флагом «Я не отношусь к российскому шоу-бизнесу» не буду. Я его, как ни странно, уважаю, но у каждого в жизни своя дорога. Мы делаем свою работу, на мой взгляд, честно и самоотверженно в течение 11 лет, в отличие от многих представителей российского шоу-бизнеса, которые сгорели безвозвратно за это время.
—谢尔盖:我不想评论国内的商业性演出,如果您所指的是俄罗斯的商演。我们不属于商演。我并不乐意尝试商业演出中产生的事。我不会欢腾或者举着“我不属于俄罗斯商业演出”的旗帜行进。无论怎样奇怪,我对于它也是尊敬的,但是每个人都有自己的生活道路。我们在做自己的工作,在我看来,在十一年中,不同于俄罗斯商业演出中的很多在这段时间里异常急切的表演者,我们是在诚实地忘我地工作着。
- На ваш взгляд, Витас – желанная персона в российском шоу-бизнесе?
在您看来,维塔斯是俄罗斯商业演出中为人所期待的人物吗?
- Сергей Пудовкин: Мы в своем жанре чувствуем себя хорошо, потому что мы не зависим от конъюнктуры, хотя сказать, что Витас является желанным в российских масс-медиа, нельзя. Сказать, что меня это радует и что я этим горд, не могу. Я бы с большим удовольствием радовался и смотрел, если бы Витас принимал участие во всех проектах на российском телевидении. Но, видимо, не в каждом проекте этот формат возможен. Есть законы, по которым живет шоу-бизнес, я их не комментирую и не пытаюсь с ними бороться.
—谢尔盖:我们在自己的演出风格中感觉良好,因为我们并不看市场情况,虽然不能说维塔斯是俄罗斯大众媒体的期望。也不能说,这让我高兴,让我自豪。我非常高兴而且乐意看到,如果维塔斯能参加俄罗斯电视台所有的节目。但显然,这个参加每个项目的计划是不可能的。商业演出所遵循的规则是存在的,我不会评论他们,也并不打算和它们作斗争。

2010年04月03日 15点04分 9
level 2
不是吧……又演电影……
2010年04月03日 15点04分 10
level 12
[Love]楼主好棒啊,话说我这个自学的人几时才能翻译句子呢~~~~~
2010年04月03日 15点04分 15
level 9
夹or沙发
2010年04月03日 15点04分 16
level 7
激动,忍不住夹了~~
2010年04月03日 15点04分 17
level 11
辛苦告别~~~~~
2010年04月03日 15点04分 18
level 7
回复:7楼
好久没见的原因就是我的专业实在太BT了……
2010年04月03日 15点04分 19
level 14
呵呵,告别好久没见了
2010年04月03日 15点04分 21
level 11
回复:19楼
......告别啊。。。。真有那么BT??!!话说我刚报班学了1个多月已经感觉到BT了
2010年04月03日 15点04分 22
level 9
俄语专业真这么恐怖么,怕怕
2010年04月03日 15点04分 23
level 7
回复:22楼
是啊,你才BT了一个月,我都BT了两年,而且越学越崩溃啊……我其实很膜拜自学俄语的人……我们现在一篇课文就冷长冷长的,比这个新闻稿长多了……
2010年04月03日 15点04分 24
1 2 3 4 5 6 尾页