〖流言】私はまだ助けることはできないが何か言おうとする
胡灵吧
全部回复
仅看楼主
level 9
维加将军 楼主
それは小さな心臓言ってやる方を感じるように,あなたは私の言叶を无视することができます。
私は今朝のを见て、新しいモデリングの胡灵の写真。
正直なところ,初めは本当にびっくりした。
写真の胡灵の别の银河の私の元のイメージをより身近,その当时、私は本当に何と言うのか分からない。
恐ろしい,これまで、ハルビンでされて、私はその美しい画像を见ていたから、纯粋な。
私は知っている,アーティストのイメージを変更するには、非常に共通のものです。
しかし、私にとっては、また、そこには限界が。
このイメージに比べて,私ベガの良いイメージを持って探しに良い!
私は、彼女の何佳男が映画の中で"クラスの春"の参加を知っている。
本当にこれはいいことだと彼女。
しかし、映画は本当に解放される,フーリンのイメージは、谁の言叶を参照することができます。
私は本当に人の数は、このイメージを受け入れることができるか分からない。
少なくとも私は同意は绝対しません!
たぶん私はと言うあまりにも过激な,しかし、私は助けることはできないが、これらの言叶のうちにしたい。
ながら、それは私の右、胡灵のように良い印象を深くされていません。
しかし、现在、彼女のイメージに変わるかを见て,私はまだ受け入れることができない感じ。
私はこのようなイメージは、道路上の障害物を先の一部になるしたくない场合は、胡灵の足かせ!
2010年03月29日 05点03分 1
level 12
日文
2010年03月29日 05点03分 2
level 6
我看懂了
吗?
2010年03月29日 05点03分 3
level 9
维加将军 楼主
私は、谁も私の文章を読むことを期待。
结局のところ、これらの言叶は直接のうちとすることができます。
そうでなければ、本当の意味を非表示にする必要はありません。
2010年03月29日 06点03分 4
level 6
强烈要求翻译.
2010年03月29日 06点03分 5
level 9
你说胡灵什么鸟啊...偶不懂
2010年03月29日 07点03分 6
level 9
维加将军 楼主
如果我能有勇气说出来的话,我就不用拿日文来掩饰了。
说实话,我还害怕吧里万一有懂日文的,那我就没办法掩饰了。
2010年03月29日 10点03分 7
level 11
总之他对胡灵的感觉挺好的……
但是貌似胡灵同学有所改变,他有些愤慨吧
貌似就是这个意思的
2010年03月29日 14点03分 8
level 11
然而对于我来说,那就是极限了,与这样的印象相比,我拥有其他的更好的印象
???????????
应该有这句话吧   对我来说只要胡灵的声音不变 我就继续支持
毕竟胡灵不想唱小众 转型是必然
2010年03月29日 14点03分 10
level 11
回复:7楼
怕啥都是灵芝
呵呵呵 总之看下去吧
2010年03月29日 14点03分 11
level 7
偶学了两年多日语
大概还是看得懂。。。。
2010年03月29日 14点03分 12
level 9
看不懂,但是估计是关于说灵造型,班春造型的~~[瀑布汗~]
2010年03月29日 14点03分 13
level 9
维加将军 楼主
回复:11楼
还是你知道我的心思啊!
2010年03月30日 01点03分 14
1