兄弟们我是不是发现了一个bug?
怪物猎人吧
全部回复
仅看楼主
level 8
阿仁仔3 楼主
Rise泥翁龙轻弩 里面这个是字符显示bug还是真就叫泥=岩?[乖]
2021年05月06日 14点05分 1
level 8
日文原版就是这样,泥翁龙日语发音首字“泥”>“でい”就是“D”,“ガン”的发音和“岩”一样。不过“枪”也是这么发音,我觉得翻译成“泥=枪”更直接点。
2021年05月06日 23点05分 3
level 13
早期某些日文游戏中等号做相当于点号的分隔符的情况还是有的(比如机战)
然后泥翁龙装备基本都有这种感觉
2021年05月06日 23点05分 5
机战j弗里那堆人当初看这名字挺莫名其妙的 中间一堆=[阴险]
2021年05月07日 03点05分
@天天都开心🔥🎃 按照现代命名方法就接近连字符连接那样
2021年05月07日 07点05分
level 15
是这个风格,但词怎么对我猜不到
2021年05月07日 00点05分 6
英文!
2021年05月07日 11点05分
level 11
音译直译的问题吧,翻译成泥枪更准确,等号你当做一个点或者分号
2021年05月07日 03点05分 7
level 14
泥翁龙的简体装备的确是这个命名方式,太刀叫“分=规”
繁体叫经咒切割刀
2021年05月07日 03点05分 8
日语原文全都是这种格式的,繁中这个要是真的那也太搞了[笑眼]
2021年05月07日 13点05分
level 12
尼翁装备都这个起名风格xx=xx
类似的还有前作的黑丝一家也都有自己的风格
the xx
xxofxx
2021年05月07日 03点05分 9
骸龙也一样
2021年05月08日 00点05分
level 11
8=D
2021年05月07日 06点05分 10
嗯?
2021年05月07日 07点05分
8====D
2021年05月07日 07点05分
8===================================================D
2021年05月07日 07点05分
全切了
2021年05月07日 09点05分
level 14
很多时候点会报错,改=
2021年05月07日 06点05分 11
level 1
不 其实叫蒙纳多[哈哈]
2021年05月07日 07点05分 12
异度之刃蚌埠住了😅
2021年05月07日 12点05分
level 1
我记得以前还有猫?拳
2021年05月07日 08点05分 13
level 14
xx里钢龙武器和丝瓜武器,有很多名字带=的
=在日语里相当于汉语的·,分割外文人名用
2021年05月07日 09点05分 14
Xx买了吃灰了[乖]村任务都没通关
2021年05月08日 23点05分
level 12
这怪要不是武器很未来还有要他的逆鳞我是打死都不会打它
2021年05月07日 09点05分 15
钢铁侠好像就是泥翁装备调的色吧
2021年05月07日 13点05分
level 1
知足吧没给翻译成泥太煤
2021年05月07日 09点05分 16
极*泥太煤?
2021年05月07日 10点05分
level 10
日语等于号就是点[笑眼]
2021年05月07日 13点05分 18
1 2 尾页