我发现 stories 翻译过来的英文部分不对啊
叛逆的勒鲁什吧
全部回复
仅看楼主
level 5
ice亓啉 楼主
Just like the wind          但我清楚的听到里面有个"try"而这里没有
drifting high up in a sky   可是开头明明是 cause…………
Through thick and thin      里面也有个 try
I face my destiny    开头明明是 I try…………这里却没有
and the best of me
     is all I have to give         清楚听到有个 shin
Just like the sun
     (just like the sun)         还是有个SHIN
         跳过………………………………………………………………
            话说我英文不怎么好    不过还是听出了来……
          若若的问下,为什么?英文翻译成这样?

2010年03月20日 12点03分 1
level 6
Stories最开始不是任何一种语言吧,是Hitomi自创的
2010年03月20日 12点03分 2
level 1
老实讲这个原创语言听得我浑身不舒服。。
好像大舌头似的。。声音憋在口腔两侧和口水搅和在一起。。。。然后发出稀里哗啦的声音。。。(喂你够了
2010年03月20日 14点03分 3
level 0
买他烧饼
2010年03月20日 14点03分 4
level 6
回复:3楼
为什么啊,我觉得Hitomi那一段很好听啊,无罪之日中也是这样的语言,很梦幻、飘渺的感觉
2010年03月21日 01点03分 5
level 1
回复:5楼
如果不仔细听咬字的话确实是这样……
所以说过度放大细节有时候就会失去美感~
我希望是我听得懂的语言。。。这样就能翻唱了~[Love]
2010年03月21日 02点03分 6
1