【返璞归贞】董贞是否可以尝试用中古汉语语音演唱歌曲
董贞吧
全部回复
仅看楼主
level 1
中古汉语语音,即中古音。一般指的是魏晋南北朝以降,至宋代的中国共同语发音(其地位与今天的普通话相似)。中古时代的著名韵书《切韵》,是记录这一时期语音的重要材料。《切韵》写于公元601年(作者陆法言在序中说“于时......大隋仁寿元年也”),记录了隋唐时代标准音的面貌,后来唐朝即以《切韵》音作为官音,规定考试写文章、写诗根据的语音必须与切韵一致。到了1008年,宋朝在《切韵》的基础上增修,编成了《大宋重修广韵》,继续以之为正音。中古音的影响很广,甚至延及域外,现代韩、日、越等国的汉字音大多可与中古汉语产生对应关系,而与近现代汉语较为疏远,这体现了其地位相当于当时东亚地区的拉丁语。中古汉语和拉丁语一样,现在基本可以看作是一种“死语言”,即日常交流再也没有人说了,但是并不表示它无法还原出来。西方至今还有拉丁语歌曲传唱,中国也应有人尝试用中古汉语演唱具有传统古风的歌曲,说了这么一大堆话,我的建议其实就是如此。中古音怎么发?可查询“东方语言学”网站,里面有“中古音查询”一项,输入汉字即可显示中古拟音,里面有多位语言学家的拟音,其实差别不大,任选一家即可。要正确显示,还需安装IPAPANNEW.ttf这个国际音标的字体文件,具体下载地址同样见该网站“软件下载”项目下的第四行。
2010年03月11日 15点03分 1
level 0
其实我觉得还是普通话比较好,毕竟是现在的通用语
2010年03月11日 15点03分 2
level 13
其实我觉得还是普通话比较好,毕竟是现在的通用语
2010年03月11日 15点03分 3
level 11
...话说这样唱出来。。有几个人听的懂?
2010年03月11日 15点03分 4
level 1
呵呵,其实这说白了就是一种意境。或者说,叫作代入感吧。这就好像你看一部古装剧,结果里面的人一张嘴说的全是时髦得不能再时髦的现代词和句法,那就对这个剧作的表现力造成一定的负面影响。当然,现在人大多能注意到对文字的雕琢,对语音则很少了解,这种“别扭”也就无从感觉了。因此只是个建议,其实我也知道可能性不大。
2010年03月11日 15点03分 5
level 1
同傲气
2010年03月11日 15点03分 6
level 8
觉得傲气的对…普通话比较好…
2010年03月11日 15点03分 7
level 13
普通话好吧
2010年03月11日 16点03分 8
level 13
普通话+1
2010年03月11日 16点03分 9
level 6
普通话
2010年03月11日 16点03分 10
level 7
如果歌曲里都是文言文有几个能听懂?不过要是就几首的话因该可以还可能带动一些人对古语言的兴趣也不一定哦~
2010年03月12日 05点03分 11
level 5
回复:13楼
我觉得你建议挺好,这样能使我们更多的了解自己的历史,感受到我们的祖先生活中的音乐及风格~~~~~~
PS:我发现你说的古时候话语跟今天我们家乡话比较像
2010年03月12日 21点03分 14
1