(搬运)あらかねの器 (歌词)
铃木实里吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 14
あらかねの器
专辑:THE IDOLM@ster CINDERELLA MASTER 056 藤原肇
歌手:鈴木みのり
作词 : 森由里子
作曲 : 椎名豪
编曲:椎名豪
川の水を注ぎます
将溪流的水
やっと出来たこの器に
注入终于完成的这件陶器中
溢れて踊る 光る水飛沫
飞溅而出的 点点水花
まるで喜んでるみたい
简直就像欢喜得在手舞足蹈一般
迷い悩む過ぎた日々
在那迷茫烦恼的日子里
(霧の 中彷徨って)
(在浓雾中 仿徨着)
(足りない何かを 大事な何かを)
(一直在寻找 自己欠缺的东西 自己重要的东西)
土とろくろだけを見てた
我的眼里只有泥土和轱辘
(捜して 無口なまま 流離う私に)
(让我能够展翅高飞的)
離れなければ視えない答えに
只因一直没有注意到
(出会えた 他の世界)
( 一定是沉默不语 徘徊不前的我所遇到的)
ずっと気づかずにいたから
那必须放手才能找到的答案
(きっと翼をくれたの)
(那另一个世界)
それはこの世に一つ
那是在这个世界上独一无二
言葉にはならない自分の証
无法用言语表达的 自身的证明
華やかじゃない いびつだけれど
虽然它并不华美 甚至显得有些别扭
想いを封(と)じ込めた
但我将自己的想法封闭了起来
この両手で ただ
只是用着这双手 一昧地
くるくると 流るる季節を想う
回想着轮转流淌的季节
春夏秋冬 生まれる願いを廻して
无论春夏秋冬 我不停地旋转着自己心生的愿望
縷々と 流るる月日を想う
追忆着点滴逝去的日夜
揺らめく川面に浮かぶ 星屑を掬い上げてた
我将漂浮在涟漪江面上的星屑捧起
ひたむきさを土に込めて
将全身心投入到泥土中
今は違う場所で見てる光
现在 我已知晓
ここにもあると知ったの
那在别处见到的光芒 也存在于此
新しい夢に 夢に
这是全新的梦想
教えられて
所教导给我的
悩む日々がなかったら
如果没有那些烦恼的日子
今の私はいないはず
也就不会有现在的我了吧
憧れていた 別のステージへと
因为正是那份苦闷
(描いていた夢 イメージ)
(正在描绘的梦想 想象)
苦しさが導いたから
引导我走上了自己憧憬的另一个舞台
(遠くへふと飛べば)
(要是一下飞向远处)
(道がそこに ああ)
(前行的道路便存在于那里 啊啊)
いつか私の中で
总有一天
光り始めていた星を放とう
要将我体内初露光芒的那颗星辰给展现出来
まだ拙く 不器用だけど
虽然仍显笨拙 不能算作灵巧
この自分の色は
但是这份自己的色彩
大地の贈り物
也是来自大地的馈赠
くるくると 流るる季節の中で
在轮转流淌的季节中
花咲く季節(とき)へと夢見た 自分追いかけて
追逐着那梦想收获千紫万红的自己
縷々と 流るる月日の中で
在点滴流逝的日夜中
想いを伝えてゆこう
将我的想法传递出去吧
風のように 鳥のように せせらぎの響のように
犹如清风 犹如飞鸟 犹如潺潺小溪的叮咚作响
ずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直
大地の歌を風は歌う
清风在歌唱大地之歌
山を越えて空を超えて
翻越高山 飞越苍穹
生命の歌を鳥は歌って
飞鸟在歌唱生命之歌
ずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直
果てない歌を川は歌う
溪流在歌唱无尽之歌
山を越えて空を越えて
翻越高山 飞越苍穹
私の歌を皆んなに届けたい
我想把我的歌声传递给大家
誰もその魂にある
所有人的灵魂中都存在着
たったひとつの器
一件独一无二的器皿
夢を容れておくのならば
如果它能够装载你的梦想
磨こう
那么就打磨它吧
輝くために
为了使它在未来散发光亮
くるくると 流るる季節を想う
回想着轮转流淌的季节
春夏秋冬 生まれる願いを廻して
无论春夏秋冬 我不停地旋转着自己心生的愿望
縷々と 流るる月日を想う
追忆着点滴逝去的日夜
揺らめく川面に浮かぶ 星屑を掬い上げてた
我将漂浮在涟漪江面上的星屑捧起
ひたむきさを土に込めて
将全身心投入到泥土中
流るる月日の中で
在点滴流逝的日夜中
想いを伝えてゆこう
将我的想法传递出去吧
風のように 鳥のように せせらぎの響のように
犹如清风 犹如飞鸟 犹如潺潺小溪的叮咚作响
遠きかけがえない人に
向着远方的无可替代之人
そして友とあなたに
向着朋友 向着你
遥かな誰かへと 歌う 明日も
向着遥远彼方的某人 献上我的歌声 明日也依旧
星を抱いて
怀抱明星
歌词贡献者:Yasuhara
翻译贡献者:-ELIZE
2021年03月19日 00点03分 1
1