level 13
      
	  沭阳吧公仆
	  
	  楼主
	  
	
	
	  昨天晚上元宵晚会后,著名剧作家魏明伦指出董卿读错了字,“应该是‘去年元月时,花市灯如昼(zhou)’,董卿读成了shu。”魏明伦分析说,“繁体字的昼只比繁体字的书多一横,董卿可能不认识,也有可能是撰稿的人本身写错了。不过,那么大的一台晚会,导演工作人员都听不出来错误吗?”魏明伦感叹说这是人文的悲哀,人文的滑坡。
看来主持人在主持前应该多做做功课啊。
以前影视剧中也出现过这种情况:
看电视剧《我的兄弟叫顺溜》的时候,王宝强扮演的顺溜在帮助兄弟部队拿下敌军据点后,三营长批评他,他说:“我刚拨(bo)了两个据点”。明明是应当说的“拔(ba)”字,却在这里读成了“拨(bo)”字。
其实这一点也不奇怪,在许多的电视剧或者甚至电影之中,演员读错或者说念错、说错台词的事屡见不鲜。诸如什么“垂涎三尺”读成“垂延三尺”,“唾手可得”读成“垂手可得”,“向隅而泣”读成“向偶而泣”等等,不一而足。
读错字并不奇怪。问题是那些演员、编导们,不懂的字,不会的字随便找上一本工具书查阅一下,问题就解决了。可是,偏偏就是这些演员、编导不够自重。不会读、不懂或者不太明白的也是不懂装懂,结果洋相百出。
自己读错一个字不要紧,以后知道了就不会再读错。可是,作为传播非常广泛的影视文化作品,是要放给千千万万的观众来看的,而且,现在的荧屏、银幕上大都还配有字幕,这样一来,读错了字的影响面可就大了。特别对于尚在学习的青少年,其影响是无法估量的!演员要谦虚谨慎,不懂就请教,也不会掉价。——谁能说所有的字都会读会写呢?但是,一定要虚心、谨慎,不能不懂装懂,以其昏昏,使人昭昭。还有就是那些编剧、导演、录音、剪辑、审片者们,一个疵品的出炉,大家应当是都有责任的,因为哪一道关口也没有把好,才导致了含有瑕疵的作品、产品流向市场。
希望那些明星也好,大腕也好,应当注重自己的形象,不然,美中不足是一定会带来负面影响的。而且,对于我们民族的语言文化的净化、精化都是百无一利的!
	
	2010年03月01日 10点03分
	1
	
      看来主持人在主持前应该多做做功课啊。
以前影视剧中也出现过这种情况:
看电视剧《我的兄弟叫顺溜》的时候,王宝强扮演的顺溜在帮助兄弟部队拿下敌军据点后,三营长批评他,他说:“我刚拨(bo)了两个据点”。明明是应当说的“拔(ba)”字,却在这里读成了“拨(bo)”字。
其实这一点也不奇怪,在许多的电视剧或者甚至电影之中,演员读错或者说念错、说错台词的事屡见不鲜。诸如什么“垂涎三尺”读成“垂延三尺”,“唾手可得”读成“垂手可得”,“向隅而泣”读成“向偶而泣”等等,不一而足。
读错字并不奇怪。问题是那些演员、编导们,不懂的字,不会的字随便找上一本工具书查阅一下,问题就解决了。可是,偏偏就是这些演员、编导不够自重。不会读、不懂或者不太明白的也是不懂装懂,结果洋相百出。
自己读错一个字不要紧,以后知道了就不会再读错。可是,作为传播非常广泛的影视文化作品,是要放给千千万万的观众来看的,而且,现在的荧屏、银幕上大都还配有字幕,这样一来,读错了字的影响面可就大了。特别对于尚在学习的青少年,其影响是无法估量的!演员要谦虚谨慎,不懂就请教,也不会掉价。——谁能说所有的字都会读会写呢?但是,一定要虚心、谨慎,不能不懂装懂,以其昏昏,使人昭昭。还有就是那些编剧、导演、录音、剪辑、审片者们,一个疵品的出炉,大家应当是都有责任的,因为哪一道关口也没有把好,才导致了含有瑕疵的作品、产品流向市场。
希望那些明星也好,大腕也好,应当注重自己的形象,不然,美中不足是一定会带来负面影响的。而且,对于我们民族的语言文化的净化、精化都是百无一利的!
![[傻笑]](/static/emoticons/u50bbu7b11.png)