多元化典范:英国方言、口音众多,齐聚一堂
上海话吧
全部回复
仅看楼主
level 1
gz_wring 楼主
摘录一:“英国口音之我见 ”http://bbs.eduglobal.com/redirect.php?tid=1110&goto=lastpost见原文
          有比较权威的统计说,在英国,英语的口音多达上千种,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。果然,没过多久我便发现,伦敦人什么口音都有。   
          在英国,英语的口音众多:伯明翰口音、利物浦口音和格拉斯哥口音等。有的地方甚至还有自己的语言,比如威尔士。在距离伦敦不过两个小时车程的Bangor,街头的路牌竟然是双语的:上一排是威尔士语,下一排是英语。不过,英国从来没有明文规定过任何一种语音是“标准音”。而中国学生在国内学习的标准“英音”其实指的是英国国家广播公司BBC播音员采用的英国东南部口音。这只不过是因为英国的东南部一向比较发达和富裕,文化上也长期处于强势,语音流传比较广罢了。   
       我刚到伦敦的时候,“学长”就对我说,要是在街上与人交谈时,发现听不懂对方说的英语,千万别着急,那未必说明你的英语水平低,很可能是对方的英语说得不如你“标准”。有比较权威的统计说,在英国,英语的口音多达上千种,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。果然,没过多久我便发现,伦敦人什么口音都有。我们同住的一个英国同学家住英格兰的西部,他说英语的时候嘴巴完全咧开,用词也有点古怪,我足足过了一个月才算适应。此外,伦敦印巴人和黑人都不少,印巴英语、非洲英语到处可闻。     
     实际上,英国女王使用的英语和BBC的播音员就有所不同。女王用的类似于牛津腔,是所谓英国上流社会的标准英语。在以往,张口就说牛津腔是受过良好教育的标志,很让人羡慕。然而,当年撒切尔夫人任首相的时候,曾经因为说一口牛津英语而被反对党嘲笑,说她不亲民,也跟不上形势。有民意测验表明,由于传统和媒体的影响,今天的大部分英国人还是希望能操一口东南部口音的英语。不过近年来,为了强调多元文化,BBC的荧屏也特意增加了不同口音的出现频率。例如,有些反映伦敦中下层生活的电视剧专门用伦敦本地土话拍摄和播出。有些反映海外移民的纪录片也由印巴人来配音。不仅如此,从上世纪八十年代开始,英国的英语基础课里砍掉了音标教学。英国英语的发音似乎更没有标准了。“你说谁的发音算标准?”苏格兰的英语教师说,“你们觉得英格兰口音标准,我们觉得苏格兰口音标准,威尔士人觉得威尔士口音标准,太多标准就无标准,只要能听懂,为什么要定一个标准?”     
     英语的“地方主义”还是很严重的,例如,苏格兰人对英格兰人就有对立情绪,在经济、政治、文化乃至考试系统方面都要与英格兰分庭抗礼,那里的学生也不愿意说英格兰的英语。此外,因为英国曾经对世界上很多地区进行过殖民统治,今天50多个英联邦国家也都是以英语为官方语言的。从加勒比海到非洲大陆,英语的口音五花八门,当地人个个都说得都理直气壮。对此,伦敦一直持宽容态度。据说,在剑桥英语资格考试的听力试题中,一定会有一道题是苏格兰人、威尔士人或澳大利亚人的对话。出题者想以此告知学生,你不仅要会听英国东南部的英语,也要有能力听懂来自社会各阶层各区域的语言,因为它们都是“英语”。   
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

2010年02月28日 06点02分 1
level 1
gz_wring 楼主
摘录二:“英国的方言与Received Prounciation   ”
       追溯其历史,Received Pronunciation最早是11世纪时形成于英格兰中南部的一支方言。这个区域从今天的Midlands地区一直向东南延伸到伦敦,其中包含了牛津和剑桥这两个大学城。14世纪时,Received Pronunciation被广泛在贸易商人中使用,又由于牛津和剑桥大学的崛起,这种方言被两所大学的学生所采用,于是成为受过良好教育人士的语言。在19世纪到20世纪,Received Pronunciation成为英国公立学校的教学语言,也被英国广播公司(BBC)的播音员使用,于是又被称为Public School   English 和BBC English。   
英国各地方言口音   
          Received Pronunciation的地位虽然重要,但在英国,真正讲RP的人占总人口的比例非常小。英国国土面积小,会给广大英语学习者一种错觉,认为英国人讲的英语都是一样的。事实上,各地的英语差异相当大。到英国留学的中国学生,往往第一感觉就是英国人说的英语和自己平时听的完全不同,自己学了十几年的英语似乎全部派不上用场了。笔者在英国留学时,广泛游历了英国60多个城镇,遍及英格兰、苏格兰和威尔士的各个方位,深感各地人讲英语,的确有或大或小的差别。   
          千万不要认为"伦敦英语"是标准的英语。其实,伦敦英语是一种很突出的口音,特别是伦敦东部,这个区域传统上是大量中下阶层工人的聚居地,这种口音叫做Cockney。   
英格兰中部以伯明翰为中心的地区的英语鼻音很重,这种口音叫做Brummie。   
英格兰西北部的利物浦地区发音比较粗糙生硬,这种口音叫做Scouse。   
英格兰东北部纽卡斯尔地区的口音语调起伏很富音乐感,这种口音叫做Geordie。   
苏格兰人的英语中多个元音有变异,发"r"音时不太卷舌,这种口音叫做Jock。   
         而在威尔士,人们有自己的语言:威尔士语。在任何有文字书写的地方,如街道名、公共指示牌、商店名等,一定都是威尔士语在先,英语在后。当然,威尔士人的英语和其它方言在发音上又是大不相同的。   
         方言口音并没有优劣之分。那些以口音来划分社会等级的做法已经过时了。目前,英国国内甚至有一种强化方言口音的趋势。比如,从70年代以来,BBC改变了传统的只用Received Pronunciation播音的习惯,而吸纳了一些说话带有口音的播音员。BBC的做法,就是为了打破自己一直以来高高在上的贵族气,使自己对于普通民众显得更加亲和与友善。毕竟,英国中下层的工人阶级还是占有全国总人口的60% 
2010年02月28日 06点02分 2
level 0
蛮夷之举 何足入天朝高眼
2010年02月28日 07点02分 3
吧务
level 15
能讲Received Pronunciation大概占英国人口的百分之三左右貌似。
2010年02月28日 08点02分 4
level 14
还是学美式英语比较好 个人浅见
2010年02月28日 11点02分 5
level 1
回复:6楼
英语在全世界 就如北方话在中国
这话有点偏激 但无不道理
2010年02月28日 19点02分 7
level 14
回复:6楼
我量你也学不到你所谓的英国英语 你最多只能学到英不英美不美的中国英语
况且标不标准 也不是你说了算的 大不列颠国的语言本来就是乱七八糟的 英语只是大不列颠国的占主导地位的方言而已
英语之对于大不列颠国来说 才是真正相当于中国的北京话
是不是相当于北京话 不是看有没有儿化音的 
2010年03月01日 03点03分 8
level 0
讲来讲去 苏轼同学就是死活不承认野蛮腿普的危害回复:9楼
2010年03月01日 07点03分 10
1