如此的理直气壮
ns吧
全部回复
仅看楼主
level 11
naggarok
楼主
Switch吧随便回了个贴,结果被人跑来杠。连国行的名字都定调了。
2021年01月14日 07点01分
1
level 7
zr2006007
路易吉什么时候才能出头
2021年01月14日 08点01分
2
真理
被吓死在了鬼屋里
2021年01月15日 16点01分
level 11
淡忘天下
中文名
马里奥(港译:马力欧)
外文名
マリオ (Mario)
你抓马里奥管我马力欧什么事?
2021年01月14日 08点01分
3
迷彩龟
别瞎说,港译叫玛利欧,简体官译是马力欧,马里奥只是比较早的民间翻译,因为用的早传播和接受度高而已
2021年01月14日 09点01分
听说娜º
@naggarok
官方就是马力欧,不管是繁体简体大陆港澳台,马里奥才是俗名。不管多顺口,官方名始终只有马力欧一个
2021年01月14日 09点01分
北洋
@0
周树人和鲁迅哪里和这个是是一个性质了,要拿来比喻也是鲁滨逊和鲁滨孙
2021年01月14日 09点01分
我叉_名字呢
@0
超级玛丽
2021年01月15日 03点01分
level 11
淡忘天下
英文发音的Mario,确实是马里奥,但是日语的マリオ,读起来像“马力u”的感觉,所以出现了俩种,一种是日语直译,一种是英文,这个港译我也没弄清楚,所以怎么翻译看自己喜欢那个吧
2021年01月14日 08点01分
4
安静地看看贴
日语发音也是 马力奥
2021年01月14日 08点01分
迪克·基拉
@安静地看看贴
英文日文都没有u音吧,马力哦
2021年01月14日 09点01分
安静地看看贴
@迪克·基拉
奥德赛 哦德赛?
2021年01月14日 09点01分
迪克·基拉
@安静地看看贴
只谈发音是哦,翻译还得讲个信达雅,奥欧肯定都比哦要好
2021年01月14日 09点01分
level 10
洛奇坑爹传
反正骂腾讯就完事了!
2021年01月14日 08点01分
5
level 5
你为何放弃土豪
我怎么想不出这种帖子水经验
2021年01月14日 08点01分
6
naggarok
反正水到就行了。
2021年01月14日 08点01分
level 11
naggarok
楼主
再说下,马力欧是神游定的。当初奥德赛首发吧里很多科普贴,从那个时候就接受马力欧这个称呼。
2021年01月14日 08点01分
7
level 7
咩♂咩♂子
马里奥的中国商标权是谁的?
2021年01月14日 08点01分
8
level 1
吹笛浪人
这也能水
猫猫叫个咪咪
2021年01月14日 08点01分
9
level 13
xionglin123yah
这都能杆
服了,反正我预定就完事了
2021年01月14日 08点01分
10
naggarok
好像有聚会模式,我在考虑是数字版还是实体卡。
2021年01月14日 08点01分
xionglin123yah
@naggarok
我是能买卡就不数字版
2021年01月14日 08点01分
level 9
永帅
我还叫玛丽呢?超级玛丽
2021年01月14日 08点01分
11
level 12
hill259
玛利欧
2021年01月14日 08点01分
12
level 7
虚无的幻影0
小时红白机玩都叫超级玛丽,后来懂了英语自然地叫马里奥,现在买游戏经常见马力欧。杠的人说白了就是没见过世面,认为自己那狭隘的目光所及就是整个世界,还不愿意接受新事物
2021年01月14日 08点01分
13
level 7
sunfx214
口袋妖怪 宠物小精灵 神奇宝贝 精灵宝可梦
我该说那个才能不被喷
2021年01月14日 08点01分
14
独幽-
pokemon
2021年01月14日 09点01分
菊花咖喱雞🌻
曾经有个nt对着某个吧友回复说喊宠物小精灵的是GD。
2021年01月14日 09点01分
开心or果果
第一个是国内盗版游戏翻译,后三个是曾经的动画/游戏官译,现在的官译统一成了宝可梦,把精灵俩字也去掉了
2021年01月14日 10点01分
🌜🌐火🌐🌛
首先排除口袋妖怪
2021年01月14日 09点01分
level 12
茶隐℉
这有什么可以吵的
2021年01月14日 08点01分
15
1
2
3
4
5
尾页