韦氏拼音拼写中国地名,有几处却有异,chungKing,Kiangsu,cheKiang
汉语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
还有shin Kiang
均是没有腭化。
谁能解释一下为什么会出现这种现象?
另外,浙在这个拼音里没有写成入声,可见并不是根据某一种南方话拼出来的。
2010年02月20日 17点02分 1
吧务
level 15
那个是邮政式拼音,并不是Wade-Giles,大致上闽粤地名用当地方言,其他地方用官话,用k表示一方面可能是因为保守,另一方面当时官话tc组和k组呈互补分布,并不对立,所以就算读音实际有差别也不妨碍用k。
2010年02月21日 02点02分 4
level 1
邮政式拼音与威妥玛式拼音不同的地方主要有4点:
     (1)威妥玛式拼音基本上是按照北京语音系统拼的,而邮政式拼音加入了某些方音的拼法。最突出的例子如ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ,威妥玛式按北京语音拼作chi、ch`i 、hsi,而邮政式按尖团音分别拼作ki、ki、hi和tsi、tsi、si(邮政式一律省去送气符号),如Peking(北京)、Tientsin(天津)、Tsinan(济南),等等。
     (2)威妥玛式拼音中的介音u,邮政式拼音中大多数写为w,例如Ankwo(安国)。威妥玛式拼音中的ou,邮政式拼音作ow,例如Chinchow(锦州)。
     (3)邮政式拼音规定,广东以及广西、福建一部分地区的地名,一律按当地的方音拼写(翟理斯《华英字典》中,附有各个汉字的广东、客家、福州、温州、宁波等9个方言区的方音拼法)。
     (4)1906年“帝国邮电联席会议”统一地名拼法以前,有一部分地名已经有了拉丁字母的习惯拼法,这部分地名保留不变。例如Foochow(福州)、Canton(广州)、Amoy(厦门)等。
     邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。始于晚清,1906年春季于上海举行的帝国邮电联席会议通过其使用。1912年中华民国成立之后继续使用邮政式拼音,因此它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。中华人民共和国成立之后,在大陆地区邮政式拼音逐渐被汉语拼音取代。
     邮政式拼音以威妥玛拼音为根据,不过采用一些已经普及化的地名拼法。此外,一些地方使用当地方言或古音来拼写其地名。
     邮政式拼音与威妥玛拼音的主要差别有:
     不使用附加符号与音调号 Chi、ch'i、hsi(ㄐ、ㄑ、ㄒ;汉语拼音中作ji、qi、xi)以tsi、tsi、si 或 ki、ki、hi表示,视其自尖音或团音演变而定,例如: Peking(北京;威妥玛拼音:Pei-ching) Tientsin(天津;威妥玛拼音:T'ien-chin) Tsinan(济南;威妥玛拼音:Chi-nan) 威妥玛拼音里的u在邮政式拼音里是w,除非u在该音节里系唯一元音: Ankwo(安国;威妥玛拼音:An-kuo) Chinchow(锦州;威妥玛拼音:Chin-chou) 广东、广西及福建的地名拼法以当地方言如客家话、粤语、闽语等为准: Amoy(厦门;威妥玛拼音:Hsia-men) Swatow(汕头;威妥玛拼音:Shan-t'ou) Quemoy(金门;威妥玛拼音:Chin-men) 已经普及化的拼法如通商口岸的西洋名字得以保留: Canton(广州;威妥玛拼音:Kuang-chou) 其它特殊拼音方法包含:
     hs-(ㄒ;汉语拼音中的x)拼作sh-或s-: Kishien (蓟县; 威妥玛拼音:Chi-hsien) -e、-ê与-ei(ㄜ、ㄝ、ㄟ)皆拼作-eh;-ê有时亦可拼作-e或-ei: Chengteh(承德;威妥玛拼音:Ch'eng-te) Pehkiao( 北桥;威妥玛拼音:Pei-ch'iao) u置于字尾时,有时可作-uh: Wensuh(温宿;威妥玛拼音:Wen-su)

2010年02月21日 09点02分 6
吧务
level 15
Amoy尤其有价值,保留了厦门岛早期更偏漳的读音。
2010年02月21日 09点02分 7
Amoy是标准的福州话,就是现在福州人仍然称呼“厦门”为Amoy。 厦门岛口音偏漳但词汇偏泉,所以厦门人与泉州人交流更方便。
2012年07月24日 06点07分
level 8
回复:7楼
漳州如今还读 ei moi
2010年02月21日 10点02分 8
level 7
请教5楼:kulansu(鼓浪屿)是什么拼音? 厦门有个地名“集美”,chibee是什么拼音?
2012年07月24日 06点07分 12
集美[拍砖]不是角美吗
2012年07月24日 07点07分
锅以前在集美呆过
2012年07月24日 07点07分
k=普拼的g ,屿闽南话读sir或者su的
2012年07月24日 17点07分
回复 姒子巫 :(鼓浪屿kulansu),(集美chibee)这些都是大英汉词典中记载的词组。你都呆过集美了,我来请教你,“集美”地名是如何得来滴?说得出吗?你。
2012年08月29日 02点08分
吧务
level 15
看上去都是根据闽南话的,但是拼写都有点问题,可能和Kowloon这种差不多。
2012年07月24日 08点07分 13
1