【ROBSTEN*问问】Eclipse到底是月食还是月蚀啊
robsten吧
全部回复
仅看楼主
level 4
dizi0826 楼主
BAIDU
2010年02月16日 15点02分 1
level 4
dizi0826 楼主
我在百度百科里看到的Eclipse的吗解释如下
eclipse本身只有“食”的含义,故而月食应写作:lunar eclipse ,日食应写作: solar eclipse。如果要强调“日全食”可用total solar eclipse来表达;“日偏食”则是partial solar eclipse。
还有这个
暮光之城第三部
     《暮光之城》第三本《月食-eclipse》
     作者:【美】斯蒂芬妮.梅尔
到底这是哪个啊

2010年02月16日 15点02分 2
level 12
我觉得应该是
月蚀
2010年02月16日 16点02分 3
level 12
其实..
应该是"蚀"才对啦...
台湾出版社用的是这个译名
2010年02月16日 16点02分 4
level 5
月食才对啦,书上都是这样写的 一二三四五六七八九十
2010年02月16日 16点02分 5
level 5
4.我去过台湾...那地方好穷的...疑问的是...为什么明星都跑那去.
[瀑布汗~]
2010年02月16日 16点02分 6
level 12
S姐是台湾译本的翻译组成员之一
ECLIPSE是她有份校对的
"蚀"也是她手底下出来的译名
我相信她,也相信我自己的判断力和语文能力
2010年02月16日 16点02分 7
level 4
dizi0826 楼主
回复:6楼
这跟Ecplise有什么关系[汗]
2010年02月16日 16点02分 8
level 5
8.无聊说无聊事...哈哈....这是我性格
   我还喜欢转移话题...那是我强项....啊哈哈哈哈!![胜利]
2010年02月16日 16点02分 9
level 5
月食就是(月蚀) ,通假字,都可以用
内地习惯是“食”,港台用“蚀”
2010年02月16日 16点02分 10
level 1
两个意思不是差不多吗
  | 经历过那段幽暗隧道的人们深深明白温暖和光亮的珍贵 |
2010年02月17日 01点02分 11
level 4
dizi0826 楼主
回复:10楼
哦 原来是这样
那我们是大陆 那就用月食啦
2010年02月17日 06点02分 12
level 6
那两个字不是一个意思吗?计较这个干什么,反正都是翻译的
2010年02月17日 06点02分 13
level 7
我觉得应该是日蚀,原书里有句话,是bella对jacob说他就是她的太阳,但edward则是她的drug,jacob说他这个太阳遇见edward这个eclipse就完蛋了。
2010年02月17日 09点02分 15
level 5
回复:15楼
哈哈 分析的好透彻。。我也知道两个字都一样,不过我喜欢蚀。。。只是感觉就是通假,也是食通的蚀。。[抛媚眼]
2010年02月17日 10点02分 16
level 5
额,一般不是都用“食”的吗?
不过,这好像不碍事。意思差不多。(至少我觉得)
2010年02月18日 06点02分 17
level 7
我觉得日蚀跟月蚀的意思都有在里面
日蚀的解释同15L
月蚀的话 1.从Twilight系列书名的连贯性来看(暮色-新月-月蚀-破晓)
         2.既然Bella说狗狗是温暖的太阳,那代表冰冷的Ed当然就是月亮☪,整个第三部都在说Ed是怎样一步步接受狗狗出现在Bella的生命中还挥之不去,这不就是月蚀吗,月亮都被太阳的光辉隐没了
2010年02月18日 07点02分 18
level 5

这两个字的意思难道不一样吗?
2010年02月18日 07点02分 19
level 5
剪剪查了字典
eclipse是月(日)食
而且书上也是这么写的
2010年02月18日 12点02分 20
1 2 尾页