“关闭唱法”根本就不存在,它的出现只是翻译犯得一个不可饶恕的错
李娜吧
全部回复
仅看楼主
level 8
不用管它 楼主
“关闭唱法”原本是不存在的,它的出现只是因为翻译它的人对英文的一知半解而造成的。英文close 最基本的意思是“关闭”,但除了“关闭”,它还有另外一些引申的意思。它还有“(使)靠紧,(使)靠拢(以减少期间距离)”牛津双解高级英汉词典是这样用英语解释的“bring or come together by making less space between ".
    浩然正气
2010年02月16日 07点02分 1
level 0
有劳正气大姐!
我国传统戏曲演唱上,也早就有了这个技术,就是钟鼓提到的“夹板腔”。非常形象逼真的词语
2010年02月16日 07点02分 2
level 8
不用管它 楼主
有一句英文很形象,Darkness closed in on us .暮色四合。形容夜色从周围向我们身边聚拢时的那种情景,用close再合适不过了!同样用close来形容唱歌时口腔、肌肉、声音向一起集中的那种感觉,很形象,很贴切。没有比用用close 更贴切的词了!
    浩然正气
2010年02月16日 07点02分 3
level 8
不用管它 楼主
这样一个精彩的词语却让翻译翻得让人摸不着头脑!真是可叹!这也印证了我年轻的时候,曾经说过的一句话,做一个好的翻译比作家都难!(当然,我自己是一事无成!既没有当成翻译,更没有做了作家!)作家你可以随心所欲,想用什么词语,或不想用什么词语都可以,而翻译(一个好翻译)你没有选择!你必须忠实于原文,忠实于原文的思路,忠实于原文的风格,忠实于原文的语言,把close 唱法翻译成”关闭唱法“的人是没有资格做翻译的!
    浩然正气
2010年02月16日 07点02分 4
level 8
不用管它 楼主
close当形容词也有同样的意思concentrated“集中(思想)的、专心的、合口的”,做名词时,它也有一个意思“教堂寺庙等的院子”,周围有建筑物环绕的那种。这使我们很容易联想到我们唱高音时,“上腭向上提,软口盖升高(打哈欠状),气压向上挤,聚到上面,形成一个象教堂那样的圆顶空间)(如何唱高音——田鸣恩)也就是暮鼓说的教堂顶子。
浩然正气

2010年02月16日 08点02分 5
level 8
不用管它 楼主
把close 唱法,叫成“关闭唱法”,真是大错特错!
正确的
翻译,应该叫“合拢唱法”、或“集中唱法”,或象暮鼓所说叫成“聚拢唱法”也挺好!
    浩然正气
2010年02月16日 08点02分 6
level 8
不用管它 楼主
回复:2楼
谢谢!其实,我国古代早就有有关发声的论述,不过大多是在相书中有所描述的,古人把声音从丹田发出的人看成是贵人,还详细论述了五种不同音质的声音。古人把人声也分成了金木水火土五种声音。
   浩然正气
2010年02月16日 08点02分 7
level 1
那个,所谓的关闭唱法已经成为了学术用语,专家们这么说的,我们这些伪专业人士就不要较真了
2010年02月16日 13点02分 8
level 11
leon,不以善小而不为~~
这样的细节性问题,娜吧能注意到呢,那就是我们的厉害,wohoho~~~
学术界也不过就是潘乃宪老师自己在那样提,这个“关闭”貌似主要还是欧美乐迷在用,钟鼓比较了解中国声乐,就能提出“夹板腔”这个名词。如果早知道,那就可以避免很多困惑了
正气大姐,太厉害了,能够见微知著,所以,这个发现是一定要加精华的。以后这个解释,也可以为很多不明所以的乐迷解惑。我原来看到“关闭”就是一头雾水的,现在没有问题了~~~
2010年02月16日 16点02分 9
level 8
其实这个词潘乃宪也是个拿来主义者,他的不严谨在于断章取义,片面化了人家“关闭”的本来含义。
“关闭”当初就是不知是哪个翻译者把英文里的声乐术语close翻译成这样的,就像cover翻译成“掩盖”一样。其实京剧里也有“云遮月”一说。
2010年02月17日 00点02分 10
level 8
至于那些受到潘氏影响的欧美乐迷,整天“关闭”不离口,就更是不求甚解的表现了。
2010年02月17日 00点02分 11
level 8
“夹板腔”在中国的声乐中用得太广了,不光是戏曲,很多民歌也是这样的,没用夹板腔的声音,始终会差那么一点,哪怕你的本钱够好,但就是不及人家用了夹板腔的人那么有力,那么清晰致远,表现力就是要差那么一截。
李娜的夹板腔实在是用得太妙了。
2010年02月17日 00点02分 12
level 8
不用管它 楼主
回复:8楼
怎么叫“伪专业人士”?谁是真专业人士?潘乃宪吗?如果他们是真专业人士,就不会提出这么个伪专业理论来害人了!谁是“伪专业”,明眼人一看就明白!伪专业虽然能迷惑人于一时,却不能迷惑人于永远!真理永远胜于强辩!
浩然正气
2010年02月17日 01点02分 13
level 8
不用管它 楼主
回复:9楼
月牙吧主,谢谢!没想到你小小年纪就有这样的心胸!这样的境界!这样的见解!谢谢!初次接触,就领略到你不平凡的精神境界,深感我们娜吧,有你这样的年轻吧主,真会越办越兴旺!
   浩然正气
2010年02月17日 01点02分 14
level 0
(使)靠紧应该是声乐术语close的正解。
2010年02月17日 10点02分 15
level 8
那个“靠拢”,主要是指咽部靠拢,或者准确说是“收缩”成管子状。
其实这个才是所谓“关闭”的主要含义。
2010年02月17日 10点02分 16
level 8
相比之下,藏族山歌的“振谷”唱法这个词,我觉得就起得不错,振谷,应当来自于唱山歌制造出泛音荡漾于山谷间的效果,也即那种气息对喉头的作用力相互配合下声带瞬时快速的开闭制造出来的效果。
2010年02月17日 12点02分 18
level 9
红歌会上,蒋大为对选手说----你唱关闭的时候,再靠前一些就好了
2010年02月17日 13点02分 19
level 8
不用管它 楼主
回复:18楼
暮鼓:你懂得专业术语可真多!什么“夹板腔”,“振谷”这些名词我连听都没听过!什么时候能有机会请教请教?到底是专业人士!我想,你应该就是真正的专业人士!
   浩然正气
2010年02月17日 21点02分 20
level 8
不用管它 楼主
“合拢唱法”不但唱高音时可以使用,唱中音、唱低音时都可以使用,只不过靠拢的部位不相同而已。唱高音时,声音向上集中;中音向中部集中;低音向下部集中。这是一个非常科学非常好的发声方法!
浩然正气
2010年02月17日 21点02分 21
1 2 3 尾页