우리 이제 정말 끝난건가요.这句到底应该怎么翻
韩国语吧
全部回复
仅看楼主
level 11
Andy-37R 楼主
刚刚听了韩国音乐人july的一首歌曲 헤어짐(分手),副歌的最后一句우리 이제 정말 끝난건가요.酷我提供的翻译是 我们现在真的结束了(陈述句),但百度和谷歌翻出来却是一句疑问句。所以请教一下各位大神,到底哪一种才是标准的翻法?急求[小乖]
2020年11月27日 02点11分 1
level 11
(으)ㄴ가요是疑问的终结词尾
所以翻译的时候应该是我们现在真的结束了吗
2020年11月27日 04点11分 2
那就是说百度谷歌都是对的[小乖]
2020年11月27日 04点11分
@Andy-37R 反正那歌词也都是别人翻译以后填的,就看那人翻译的时候怎么理解了
2020年11月27日 04点11分
@Junni- 还有끝난的发音拼写是kkeutnan还是kkeunan?因为我看到끝나다(结束)的拼写是kkeunada(没有t)
2020年11月27日 08点11分
@Andy-37R kkeunnattta
2020年11月27日 08点11分
level 8
他翻译的没毛病
2020年11月28日 09点11分 3
酷我?
2020年11月28日 13点11分
@Andy-37R 是的
2020年11月28日 13点11分
level 3
我们现在真的结束了吗?
2020年11月30日 00点11分 4
끝 是结束结尾的意思
2020年11月30日 00点11分
@友好的小灵 老电影里结束时用끝
2020年11月30日 01点11分
1