level 7
先说句……我英文烂脚……OTZ,有啥错的荒谬的轻点砸我……TAT
===========================================================
I got 2, 5 years to tell yall about 25 tears cried and
set aside for a bxxxx that lied
Now I sit inside can't believe that i tried
But I'd let it all go just to know
Did you really trust in me or was it just a show
Now the shows that I go get a little bit longer
And the motivation gets a little stronger
我用了两个五年去展示给你们二十五载满是泪水与拒绝谎言的世界
现今我坐在其间,不敢相信我竟然尝试过
但我放手了,只想了解
你是否真的坚信,亦或是一场戏
如今我入戏愈发长久
干劲也慢慢加强
==================================================
So it's on her she dropped that ball
In the summers when i fall
Cuz you made that call I keep moving on with
my mind on the goal
Nothing could a stopped this my cups not full
这在于她,是她犯了错
那个夏天我的跌落
因为你的电话
我向着目标全力前进
无人可以阻挡我,我的杯子尚未FULL(大概意思就是杯子未满,目标未达成)
=====================================================================
Now it shows that you didn't all know
When I had to let it go
So you hear my heart now
Let us break it down
现在看来你们那时不懂
当初我不得不选择的放手
所以现在听听我的心
让我们打碎它看清
========================================
Easily you understand
Easily I had a plan
Even if you make me fall
Just know I'm gonna take a stand
你会轻易明白
我能轻松计划
就算你使我跘到
我坚持的立场你只需知道
========================================
]Pray for protection when i step on the stage
Let the lights of this life blast the pain away
And I know there was nothing
that you could ever tell me it's true
I had it all figured out and now I'm running it through
Stay moving dust starts settle around
当我踏上舞台,寻求庇护
让这种人生的光辉销毁所有痛苦(blast,炸毁……)
我知道你什么也不能告诉我,是的没错
我早已明了并且正在回顾
不能停止否则尘埃开始下落
=====================================================
Gave up a little life just to gain a little ground
How'd make it this far without your live in my life
Carry me close to your heart
I know it's hard
An nothing can compare when the feeling is there
放弃一些生活去争取一份领土(这里的ground我觉得作为“兴趣、知识或思想的范围,领域”会比较好)
生命中没有你我如何抵达这么远
让我贴近你的心
尽管艰难
但没有比这更好的感觉
===============================================
You got a little something something live-in like
you never had nothing
Frontin just to get up and go
I'd do it for you and I know you know
你得到的是那微不足道的一点
伪装是为了振作向前
而我为你做的一切
我知道U Know
============================
The sound that lingered in my ears was made by your tears
That told me that you love me wanna make it last
你的哭声萦绕在我耳边
告诉我你渴望爱我长久
===============================
2010年02月07日 06点02分
3
level 7
But we only had what is done is bad
Now I look to the sky just to cry
So forgive and let's live this life that i missed
Let's hit this live say hello with a fist
不过我们仅剩破落的过往
如今我望着天空任泪滑落
宽恕吧并开始我曾错失的生活
让我们与它击掌示好
===================================
We wished we knew now we can't stop it
You didn't make it I just can't top it
So I ask will you bless me pleases
Expanding my territories
North to south just hear his mouth
The hands get week and knees give out
I'm not
多希望能预料到如今我们的无法停止
你没有想到而我不能走到顶峰位置
所以我问你是否愿意祝愿我开心
扩大我的领域
从北到南只为听清他的口令
手掌渐冷,膝盖无力
我不愿意
======================================================
来来回回折腾了好久……
为了押韵有些词我没有按照原来的翻,贩子本来英语就破……能翻掉它也可以说是赤西仁同学给我的无限动力OTZ
说说我的理解,因为是个人想法所以看着玩就罢了,观点不一样的请不要被我洗脑了囧
第一句话有很多不一样的翻译版本……我还是乐意译作“两个五年”“二十五载”。因为想到JIN正好25岁,而且进
入J家是11年。
在我看来,这个歌表面上讲的是个故事……是个男孩对女孩心事的表白,他们共同生活了很久,女孩很爱很爱这
个男孩,男孩也为了女孩做出了很多努力,但是女孩有些不懂男孩的想法,男孩也不知道女孩是不是真心,但是男
孩还是渴望排除所有困难,和女孩过着没有忧伤的生活。
我的理解啦~
而且在我看来,那个女孩(就是you)指的就是他的FANS,相恋10年(两个五年,JIN进入公众的视野有自己的
FANS也是10年),互相依赖。
特别是那句You got a little something something live-in like you never had nothing,我想了很久,勉强
译成“你得到的是那微不足道的一点”(再次强调我的英文真的很破……)我觉得很心酸,fans向idol付出了全部
的青春与爱恋,而得到的又有多少呢……而他其实也是明白这点的,他能心疼我们,我很感动。。。其实他做的努
力已经够多,就像他说的那样,]I'd do it for you and I know you know。
最后一段我实在是……非常不确定到底对不对……
我觉得他像是传达一种想法:“他不可能做到我们心中的完美,我们是否愿意让他开心的追寻自己的梦想呢?”
他不愿向世俗低头,而我的答案是永远支持他。
以上是我自己的脑内!!!!不认同的不要当真!!OTZ
再说一遍我的英文真的很烂脚啊……有啥不对的请告诉我~
换句话说,这首歌就算不懂歌词也是首好歌,何况是这孩子一手包办的~我当这是他送我们的过年礼物,MUA一口儿
子,GOOD JOB~
2010年02月07日 06点02分
4
level 6
我觉得set aside for a bxxxx that lied是作为一个整体和前面构成并列
2010年02月07日 07点02分
7
level 7
TO 6L
你没说我整个都译的很抽象我就很高兴了TAT……
我尽力了OTZ……
==============
TO 5L
亲口我米粒的LP~
BD欺负我老人家……我排版销魂了……= =
2010年02月07日 07点02分
8
level 6
先说一句“亲翻译下来真的是辛苦啦!”那么一长段英文我看了就犯晕了Orz…亲翻译的还蛮通顺的,不过我英文也很烂所以无从评判…不过也想说“男人你就放心去飞去追求自己的自由和梦吧!不完美也没有关系,反正我爱的也从来都不是你的完美。”
2010年02月07日 07点02分
9
level 6
歌词什么的,不用太纠结啊
整个基调对了就可以了啊
因为作词的话本来就不可能每个词都抠着写出来的
Jin写出了他自己心路历程,然后我们大家见仁见智,不一定非要有一个规定的版本
嘛,以上纯属个人感觉 = =
然后,LZ翻得很赞的~
因为带着一颗有爱的心,翻的过程中会不断想起陪他走过的那些日子,也算是一种感情的表达
很能引起共鸣
然后怎么觉得我酸起来了 囧
最后再赞一个
2010年02月07日 07点02分
10
level 9
是啊……不管怎么翻译……大家爱着仁的心始终是一致的……
楼亲辛苦了……
2010年02月07日 07点02分
11
level 1
楼楼听+译得不错,且不管准确度多少。
我觉得,这意境。。。让我悲喜交加。。。。
歌词,忧伤中透着渴望和坚强。。。
好揪心。。。
真的很要想懂得赤西仁同学创作的意念呢。
总相信,每个歌者,每一次的创作,每一次的灵感,背后都有一个动人的故事。
只是,听者,并不能全然领会而已。
2010年02月07日 07点02分
12
level 6
LZ 译的已经很好了呢 我觉得翻译不只是能力问题 对作者本身的理解 还有自己的见解也很重要呢
2010年02月07日 07点02分
13
level 1
听着此歌,看着楼楼的翻译。
感觉整首歌曲就像是仁的自我回顾和自我肯定,还有自我成长。
不管是友情,还是爱情,或者事业。。
2010年02月07日 07点02分
14
level 6
看了几个版本的翻译
觉得大家自己想怎么理解就怎么理解吧
毕竟我们心中对仁的感觉都是不同的 即使我们都爱他
2010年02月07日 08点02分
15
level 7
那啥……先顶上去……俺姐姐是英语系的专业人士……介于我悲剧的英语……我让她也帮我翻了……这是她的版本……我觉得很好我喜欢><
2010年02月07日 14点02分
20