(求助)请问哪个字幕组的翻译好些
笨蛋测验召唤兽吧
全部回复
仅看楼主
level 1
yueycf 楼主
想将此动画下载收藏。原先下的是幻樱的字幕,但是发现在“学生会的一之己见”中 幻樱字幕组在第一话有明显的翻译错误。所以想求教,究竟哪一个动漫翻译组的翻译好些。
2010年02月02日 12点02分 1
level 6
HKG
2010年02月02日 12点02分 2
level 2
极影的好些吧,迅雷看看上就是极影的.
2010年02月02日 13点02分 3
level 8
同LS,我也是看的极影的
2010年02月02日 13点02分 4
level 2
不过有人认为极影把秀吉的自称翻译为小生不好,应该用哀家的......XD
2010年02月02日 13点02分 5
level 6
= =只要HKG有做字幕 别的组先出我也憋着不看
2010年02月02日 13点02分 6
level 2
HKG是香港的那个字幕组吧
2010年02月02日 13点02分 7
level 5
HKG的特效挺好的呢
2010年02月02日 13点02分 8
level 5
HKG和小说翻译比较搭
2010年02月02日 13点02分 9
level 9
HKG不解释[睡觉]
2010年02月02日 13点02分 10
level 11
HKG。。。。。
2010年02月02日 13点02分 11
level 5
喂喂   伸手党自重啊
2010年02月02日 13点02分 12
level 5
[打酱油]不专业、不发表意见。。
2010年02月02日 14点02分 13
level 5
还是最喜欢HKG的[揉脸]
2010年02月02日 15点02分 14
level 11
我觉得极影用小生更好,毕竟可以体现秀吉认为自己是个男的,想到哀家,我就想到皇后。
2010年02月03日 03点02分 15
level 5
HKG不解释
2010年02月03日 04点02分 16
level 1
HKG欢乐无限,不解释
2010年02月03日 04点02分 17
level 1
hkg~不过是繁体的~
2010年02月03日 06点02分 18
level 5
HKG有内涵
澄空的也还可以
华盟也不错
2010年02月03日 06点02分 19
level 5
HKG、、、
【これが、探侦ッ、古戸ヱリカの最后の舍て台词ッ、そして自己绍介です!】
【初めまして、こんにちは!探侦ッ、古戸ヱリカと申します!!】
【招かれざる客人ですが、どうか歓迎を!!】
【我こそは来访者ッ、六轩岛の18人目の人间ッ!!!】

2010年02月03日 06点02分 20
1