level 5
亲们在抗议票价的同时 一定要提醒主办方现场翻译的事情 前车之鉴!本人觉得还是现场字幕比较好 翻译比较慢 很没气氛~~
2005年12月07日 13点12分
1
level 5
非常重要的环节 ~~~自己一下顶~~~~~~~~~~~~~`
2005年12月07日 13点12分
2
level 5
英语也可以的 宝宝现场发挥的英文亲们应该都能听的明白的***
2005年12月07日 13点12分
4
level 5
雪亲也在BJ现场吧 提起翻译的事情现在还会冒火呢!广州可不要这样啊~~~~~~~~~~~
2005年12月07日 13点12分
7
level 1
楼主亲,翻译的问题我今天上午在跟中演沟通中也特别提到了。希望他们能重视。我本来是说如果宝宝不能讲中文的话,最好讲英文。一些简单的英文的话,大家都能够听懂。但是他们说什么语言是由韩国方面决定的。
2005年12月07日 13点12分
9
level 5
Gracelemon 亲 辛苦了~~~~~~~~希望能引起主办方的重视~
2005年12月07日 13点12分
10
level 5
不然宝宝也会觉得没气氛的 刚刚看了日本的演唱会 宝宝比在北京是亲切多了 很活跃 现场气氛很重要啊~~~~~~~~
2005年12月07日 13点12分
11
level 9
找一个韩语过硬的,有经验的翻译就行了,如果让宝贝讲英语,就又会增加他的负担了.在香港时,记者采访他时说的,在香港演唱会上的英语是象背台词那样背熟的,每唱完那一首歌,说那一句的话,都是事先背好的.所以,我赞成找一个优秀的韩语翻译.
2005年12月07日 13点12分
12
level 1
还是字幕好了不过翻译还是要配一个宝要临场发挥说几句那不是惨了
2005年12月07日 14点12分
13
level 5
还是字幕好了 不过翻译还是要配一个 宝要临场发挥说几句那不是惨了
2005年12月08日 04点12分
14
level 2
Gracelemon 亲 辛苦了~~~~~~~~ 希望能引起主办方的重视~ 作者: 爱上雨季8 2005-12-7 21:40 回复此发言 还是字幕好了 不过翻译还是要配一个
2005年12月08日 04点12分
16
level 1
那个北京的舞台也太远了,这个应该好些吧宝贝不能讲中文,就讲讲英文也好,只要能听懂就好了
2005年12月08日 04点12分
18