嗯,的确有点奇怪,印象中好像没有这样的称呼。不过虽然是官方攻略本,但表格里面好像有不少错的地方。根据麻将线和fan disk小剧场里面,中多应该是叫七咲“逢酱”而不是“七咲桑”,美也叫梨穗子应该是叫“梨穗酱”(游戏里就翻译成“小梨穗”,“姊”的话是更有长辈一点的感觉?不过我不懂日语),薰叫学姐应该也是“森岛前辈”而不是叫名字。七咲对于所有的学姐都是叫“xx桑”而不是“xx前辈”也是不对的,七咲毕竟是用语非常礼貌的一个人,应该都喊“前辈”的。梨穗子和薰应该也不直接叫七咲名字的吧。。。另外,在我没有记错的情况下,应该也有两人之间没有过用名字互相提及的情况吧,比如班长和中多,攻略本是怎么推测出两人之间的互相称呼的
![[汗]](/static/emoticons/u6c57.png)
。。。
非相关吐槽一句,为啥游戏本体没有官中但攻略却有官中
![[黑线]](/static/emoticons/u9ed1u7ebf.png)
?难道是面对日文水平可以读得懂游戏但是还读不懂攻略的中国玩家。。。
最后,以下是从红r麻将线实况里截的,所以攻略本应该是错了,不知道这个称呼是从哪里搞来的。
