大家都不喜欢中文配音吗
steam吧
全部回复
仅看楼主
level 15
rt,貌似大家对中文配音都不喜欢,觉得可有可无。我个人挺喜欢中文配音的,因为首先我们在玩游戏的时候要是英语听力不好的话只能开字幕了,但很多时候,我们看字幕的速度要比语音速度快多了,很多时候我们看完一段话过场动画读还没读完,导致我们在看过场对话的时候会没有耐心,其次有的对话是在我们操作的时候进行的,一边看字幕一边操作的话很难受别扭,尤其是那种比如合金装备5,生化奇兵3,很多对话都是在操作中进行的。
所以有中文配音的我肯定会开中文配音,然后关掉字幕,还能增加代入感。
当然,现在配音质量参差不齐,有的确实容易让人出戏,但大多都还好,不过有的是翻译问题了,因为有的话用英文讲和中文讲思路完全不一样,有的话在英语里面很正常,中文讲就很刻意不自然。
不过还有人用英文语音还用出优越感,还到处显摆觉得自己很高级的也是nt[汗]
2020年08月08日 17点08分 1
level 14
就个人而言,不开字幕纯靠耳朵听会分散很多注意力,先看完字幕就很容易从背景音乐和音效里把语音分辨出来
2020年08月08日 17点08分 3
level 13
[汗]中文很好,有中配我都开中配,懒的看字幕。
2020年08月08日 17点08分 4
level 10
我无主3和古墓丽影三部曲都是中配通关的 杨梦露老师配的劳拉太有感觉了[吐舌][吐舌]
2020年08月08日 17点08分 6
就怕劳拉下一秒来一句:华洛来我这[吐舌]
2020年08月08日 19点08分
约———拿———-[滑稽]
2020年08月08日 21点08分
古墓三部曲的第一部不是没有中文吗?华洛
2020年08月08日 22点08分
level 13
看游戏 无主3和2077可以接受 光环也还可以 只是没得选 没听过英配 古墓丽影不接受
2020年08月08日 17点08分 8
level 14
不喜欢配音 只喜欢原配 但这里又比较有趣 2077是波兰人做的 但我觉得英配才是最贴合的语言
中配一直没有打到我所想要的境界 可能我的要求是不切实际的:我希望游戏里的人物讲话就跟电影里的黄渤 王宝强那样自然 至于吐词是不是普通话甲级 我觉得完全没意义 甚至有害
2020年08月08日 17点08分 9
那刺客信条大革命你觉得什么语言好呢
2020年08月08日 17点08分
2020年08月08日 18点08分
@月剪刘海º 法语不好听
2020年08月09日 00点08分
@我爱血狮我骄傲 我在后面回复了你可以看一下 cdpr是波兰公司不代表他们开发环境是波兰语 更不用说去百度一下编剧和原著的作者了
2020年08月09日 10点08分
level 11
黄头发白皮肤蓝眼睛的人说中文感觉贼奇怪。
大部分中配又是一股翻译腔的味道,甚至都不能从语气里读出情绪。
加上很多粗制滥造的中配,印象一直不好。
2020年08月08日 17点08分 10
level 11
谁爱用谁就用 反正我不用
2020年08月08日 17点08分 11
level 1
在我的观感下,现在没有一款游戏的中文配音能让我满意的(跟英配或者原配对比的情况下).
2020年08月08日 17点08分 12
level 11
原配食用起来比较原汁原味啊 电影也一样 不过玩2077的话我还是会想体验一下中配的 有亲切感[吐舌]
2020年08月08日 18点08分 15
level 12
大家不是不喜欢中配,而是不喜欢棒读中配[滑稽]尤其是那些台湾腔各种出戏
2020年08月08日 18点08分 16
level 12
C.
哦,我的老天,当你说到中文配音的时候,我首先想到的,没错,首先——就是这该死的翻译腔。
等一分钟,我们不喜欢这些翻译腔的原因,在一方面,是因为有些翻译,哦,我是说,一部分。这些翻译把国外的语法与用词习惯照搬进译文,让我们阅读起来就像吮吸风干了一个月的洋葱一般费劲。另一方面,还因为它们过于字正腔圆,把一些本来有情绪的台词,变成了像隔壁玛丽
太太
的侄子主持的新闻播报一般。嘿,你听说了吗,他侄子可真是够出息的啊。
哦,我的天哪,我要跑了,因为有人听了我这么说话之后,要狠狠的踢我的屁股,用皮靴。再会!
2020年08月08日 18点08分 17
味太浓[滑稽]
2020年08月09日 04点08分
看老电影还得是看这味的,翻译腔是一个时代
2020年08月09日 04点08分
level 15
分游戏,二次元或者日式游戏日配,写实类英配,武侠类中配
2020年08月08日 18点08分 18
level 13
原配听着难受,太尬,必须戴夫语+中文字幕才能玩下去[滑稽]
2020年08月08日 18点08分 19
level 14
具体问题具体分析 大革命用英语玩即可 法语嘴型都配不上你说呢。。。育碧虽然大家都知道是法国公司 但他们的创作环境就是英文 这有啥办法 感叹一句英语影响力太强?
但如果特别在意那种语言代入感的。又不在乎嘴型的 用法语也未尝不可
2077用ai对嘴型了 倒是没这个小问题
我指的喜欢原配不是说故事发生在哪 而是他们制作组是谁 很重要的一点就是 剧本台词是谁写的 动捕配音之类的是在什么语言环境下进行的呢 其他语言是不是相当于二次创作了呢
当然这个我也不是去仔细考究 毕竟一般都是英文为主 作为中国人 一般情况下也不需要去考虑除了英日俄以外的小语种
2077中文已经很良心 但就如之前所说的 他依然是个英文为主的游戏 就连第一个预告片都是英文而不是波兰文 编剧用英文 访谈也都是英文为主 因此英文是2077原配 这个没争议吧 所以中国玩家按照喜好在中文英文里面选就可以了 我喜欢原配我就玩英文 你喜欢中文并且不在乎二次创作带来的那点小违和 就玩中文 甚至你还可以

一个亚洲脸 进一步缩小违和感 这事情还是比较简单的
2020年08月08日 18点08分 20
@贴吧用户_01Mt78e 有什么违和的,身体各个部位都能改造了自带个语言翻译义体不是很轻松
2020年08月08日 20点08分
@DannyDietz 那照你这么说只要是科幻游戏就不存在配音和原配的区别了 还是自个玩自个的吧 争论这些真的没意义
2020年08月08日 20点08分
1 2 3 4 5 6 尾页