英文版翻译:
Oh Midgar, Midgar, city that’s always on my mind
哦,米德加,米德加,它常在我心中
For Midgar, Midgar, I left my one true love behind
前往米德加,米德加,我将唯一挚爱留在身后
Snuck outta town before the sun could rise— when I knew you’d be sleeping
在太阳升起之前,在你尚未醒来之前,我偷偷离开小镇
Could barely read the words on my carriage ticket— non-stop to Midgar
车票上的文字模糊不清,一路不停地前往米德加
Our parting words never said, only to be washed away, swept up and lost in the stream of life
别离之言未说出口,只能被冲刷、被卷走,迷失在生命之流中
I can’t see the stars no more — but they still fall
我看不到天上星辰,但它们仍在坠落
In the plate’s reflection, that night summer sky from our youth
在圆盘的映射中,我们年轻时那个夏夜的天空
You and me girl — watching and wishing
你和我,注视着,希冀着
We both burned so very bright— brighter than the sun
我们燃烧得如此耀眼,胜过太阳日昼
Yet we played it too cool, never making a move
然而我们表现得如此冷静,从来没有任何行动
How our hearts raced so fast, we could hear them beat
为何我们的心脏快速跳动,甚至能听到它们的节奏
Electricity— oh how the sparks would fly
如此激烈,飞溅出花火
Oh Midgar, Midgar, city that’s always on my mind
哦,米德加,米德加,它常在我心中
In Midgar, Midgar, I left my one true love behind
到达米德加,米德加,我将唯一挚爱留在身后
