R10官中打了2天浅谈感想
战国兰斯吧
全部回复
仅看楼主
level 12
同♂志C 楼主
1L**进度
镇楼[黑线]
2020年06月26日 16点06分 1
level 12
同♂志C 楼主
[阴险]河蟹词是five
官中出了也不少时间了,该入正的入正了,想玩D的估计也找到渠道去玩D了,这不是我该管的问题。
至少,在黄油方面上白嫖了十几年,这次入了R10官中只有·——感动 二字来形容。
2020年06月26日 16点06分 2
level 12
同♂志C 楼主
首先第一,谈谈翻译问题:官中的翻译真的非常接地气,这么说吧,打了2天,目前而言,这官中质量比我玩的某索尼官中还要优质。读起来毫无违和感,像血眼那种奇怪的说话方式也没有过度翻译,很好的保留了英文部分。
人名大部分也都是系列玩下来熟悉的那味儿。
当然也存在部分瑕疵的(比如好像有的地方会出现 窃以为 大概是 妾,或者 我以为,还有某个秘密房间的小剧情,根据当时情形兰斯应该是叫赫尔曼的那个军师,名字大概误写成了乌鲁泽)
我没玩过日版原版,但这次的翻译真的是让我感觉——太过于惊艳了,很难想象是作为一个官中黄油的翻译。
2020年06月26日 16点06分 3
窃以为有啥问题嘛[阴险]
2020年06月26日 23点06分
不过日光那个CG里兰斯的台词给标成日光说的了。
2020年06月26日 23点06分
[滑稽]窃以为没问题,有问题的是我……我没想到这的确是存在的用法回复 陵谷迁年 :
2020年06月27日 00点06分
@同♂志C 翻譯是語文的事情,語文不好就得小心查證再挑剔,不然幾張臉都不夠打
2020年06月27日 04点06分
level 12
同♂志C 楼主
第二点:整体节奏
说实话,初期的那种氛围真的让我感觉到了那种魔军压境,人类存亡危在旦夕的那种紧张感,尤其是因为自己摸鱼导致那个灭亡率蹭蹭的涨,看得自己也揪心……
虽然大概是文字叙述+CG的优势所在,至少我真的感觉到了这是决战的紧张感,对比另外我很喜欢玩的某个游戏,明明也是写的世界大战,却一点氛围都没有,该钓鱼钓鱼,该泡澡泡澡[阴险]
同时这边也推荐如非必要,真的别去修改等级和一击必杀啥的([黑线]有一次本来只想改个必定掉落没在意把修改全开了,导致等级溢出在各种战斗中完全体会不到那种压制血线和回合时限打的紧张感了……)
2020年06月26日 16点06分 4
我怀疑你明示闪轨[滑稽]
2020年06月27日 04点06分
那个游戏如果按照兰斯的节奏来写,某人的后宫一个都保不住了[滑稽]
2020年06月26日 16点06分
初期壓迫感跟VNR看機翻感覺完全不同
2020年06月26日 23点06分
毕竟兰斯的世界观就是黑暗的,你说的那个游戏就是个童话,再来因为分级的关系,兰斯比那个游戏更能写出战争的残酷
2020年06月27日 04点06分
level 6
人名会有很大不同吗,兰斯翻译成什么了。另外实体版怎么买
lz
知道吗[小乖][乖]
2020年06月26日 16点06分 5
实体不清楚。我很懒,买游戏基本上全是数字版,人名我目前没感觉跟系列玩下来有非常大出入的地方,没玩过系列作的任何日文原版,我是感觉除了一开始的紫毛军师让我没反应过来是谁(R8好像翻译的阿尔科特),其他都没问题
2020年06月26日 16点06分
@同♂志C 好的
2020年06月26日 16点06分
level 12
同♂志C 楼主
第三:多结局
我其实挺不能接受像是R6的菲利斯剧情,R7的雪姬跟香姬,R8的库鲁库,R9的BE那种剧情的……
R9我都只有无意间打出了志津香跟皮古的BE(加奈美我当时大概心里有数是哪场战斗,但是认真打规避掉了)
本来说很想截图R9全CG唯独没有那些BE的图,但是重装系统丢档了[黑线]
而这次R10与R9的多结局继承系统有区别,是分为三类结局以及加成点的。
所以成就党就算不喜欢也得硬着头皮全解锁,而且确实如很多人所说,不打BE的话真的少体验到许多剧情。
也如其他人所说,如果把多个BE看做是类似于杀戮轮回,明日边缘,RE,石头门那种死亡轮回累计的话,也会觉得真的有一种踏破万难,终究达到所有人都幸福的终局的话,也是真的很感动的……(虽然我记得根据印象里就算是真结局也还是有熟人牺牲了吧……但是对比上面某个世界大战都没死几个人来说,这才叫战争啊[阴险]
2020年06月26日 16点06分 6
杀戮轮回=明日边缘[滑稽]
2020年06月26日 23点06分
甘地三人组和希露都死了
2020年07月01日 04点07分
@小驴子冲击xxx 火焰剑没死[黑线],a社的c94套装里有她的后续剧情,她是有哈尼打火机所以苟下来了
2020年07月01日 16点07分
level 3
官中质量真的好
2020年06月26日 16点06分 7
对面是昭和骑士嘛?[喷]
2020年06月27日 01点06分
漏洞 有点高
2020年06月27日 04点06分
这……为啥是速爬万站C位
2020年06月28日 00点06分
level 12
说窃以为有问题的就是语文没学好[阴险]
2020年06月26日 16点06分 8
[喷]看了你这句话之后,我立马去百度,我C,原来的确有这种用法的么……官中NB!
2020年06月26日 16点06分
level 12
同♂志C 楼主
[黑线]啊,都快一点了啊……
[阴险]一时半会想不起来要吐槽什么了,毕竟我现在玩的也不深,以后想到什么再说(水)了
做个小总结:不愧是系列完结作,哪怕是在稍微云了一下大概故事和游戏系统之后,实际自己真的玩到了,依然魅力不减。游戏本身的质量已经超乎本人预料了,官中的到来与质量更是让我欣喜若狂。
虽然目前也没玩到太核心的游戏内容,但我觉得目前短短16个小时的体验已经让我感觉到了超出惊喜的满意了。
2020年06月26日 16点06分 9
level 12
同♂志C 楼主
[吐]顺便,我因为偷懒只留了一个利萨斯挂机,结果哪怕打完黑部,也因为团灭无法
正确的
进这边3条B线,还得重新再打一遍可太难受了
2020年06月26日 16点06分 10
几t死的?我这里留了个赫尔曼,魔人都清掉了每回合伤亡很低,这都容易翻车么[喝酒]
2020年06月26日 23点06分
@七649464346 我前7T全在摸鱼……第8T才去杀魔人,后面只能因为灭光了只能触发勇者结局了
2020年06月27日 00点06分
@同♂志C 这样[滑稽]因为打算做a结局时晚上打凯瑟琳,所以这周目就顺带清干净赫尔曼看看剧情了
2020年06月27日 01点06分
level 9
并不觉得官中翻译很棒,属于润色一般的那种,很多地方语句生硬不自然。合格但不优秀。
2020年06月26日 16点06分 11
翻译讲究信达雅,润色己经隔了一层算是二次创作了,是译者水平不是才需要有的
2020年06月26日 23点06分
@目目老师♬ 嗯,我也说了合格。信达而不足雅。毕竟官方翻译讲究速度,拿多少钱出多少力。
2020年06月28日 01点06分
[委屈]虽然可能有粉丝滤镜的原因,至少我目前打的这点点进度觉得整体翻译的确j惊艳到了我,上面也说了,对比我很喜欢玩的另一个某个有官中的正常游戏,这翻译简直碾压……
2020年06月27日 00点06分
虽然价格完全比不了……但是在steam买过一个打折的galgame,也是有翻译的,但那完全是机翻……而且各种类似于记者讲解的那种设定向图片一个字没翻,明明这也是很重要的信息啊[喷]
2020年06月27日 00点06分
level 11

2020年06月27日 00点06分 12
level 2
可以分享兰斯10官中 一週目save嗎???
2020年06月27日 02点06分 13
level 8
本来“民间翻译肯定比官方翻译好”就是个笑话
楼下大排档做了十年云吞面的师傅和酒楼月薪十万的主厨能比吗?不要太小看这个工作了
只是现在太多公司拿机翻、业余爱好者、甚至学生临时工滥竽充数(点名批评阿b)。外文翻译是一门对学识要求非常高的专业行业。民间爱好者们都是用爱发电,只是由于他们高尚的品格所以能自发进行品质把控,但终究会受制于能力门槛——就好像给村里免费送饭的好心人不可能用多么好的食材一样。
这次的官中能做到真正的“翻译”水准实属不易,真的很良心
2020年06月27日 03点06分 14
民间属于上下限都很高,官方相对居中稳定
2020年06月27日 11点06分
民间汉化用爱发电,所以那些坑了的多半也是比较水的,于是做完的要么机翻要么大佬团队,比官方好是比那些垃圾官中好吧
2020年06月28日 00点06分
level 14
魔军兵力和日本援军兵力乱改。进攻利萨斯的魔军是90万,改成30w,但地图上的仍然是90w。
进攻自由的魔军是60w,翻译是30w,地图上仍然是60w。
日本援军应该是40w,改成18w,但地图上仍然是按照每个国家10w援军计算。
另外,凯布利斯的语气没翻译出来,玩了生肉再玩中文发现少了霸道的语气。
另外还有不少和谐的地方。
2020年06月28日 07点06分 16
1 2 尾页