level 1
我从这个曲子认识恩雅的。如果能做奥运会会歌那太好了。
2004年12月04日 05点12分
1
level 0
一厢情愿吧,SHE有个china girl,大家也以为是中国女孩的意思,有机会去查查字典吧,china不只是中国的意思,还有瓷器的意思,而在英国特别是爱尔兰口语中还有亲密的意思。
2004年12月15日 01点12分
4
level 13
剑桥大学的那位雅迷,解答一下吧,是月季花的意思吧?
2005年02月14日 16点02分
10
level 1
不过要翻译成中文的话,中国玫瑰无论哪个方面来看都比月季强
2005年02月17日 05点02分
11
level 0
翻译成中国玫瑰还不如翻译成瓷玫瑰呢~~~说实话~~我觉得还是月季比较接近吧~~
2005年02月17日 10点02分
13
level 0
绝对月季!没有余地!你们不觉的月季很像玫瑰吗?瓷玫瑰有什么实际意义吗?一点也不诗意!不信问ROMA RYAN!!!!
2008年06月20日 11点06分
16
level 0
拜托~~~~就是月季。。。。。产于china 的 rose ~~~~~~~~~~
2008年08月27日 03点08分
17
level 7
China Rose确实就是月季花,但是对于一首歌来说翻译成中国玫瑰更好听,这又不是在编百科全书.
2008年08月27日 05点08分
18
level 5
我第一次听,就想起了一篇小说,戈登医生,~~~很遥远东方的感觉~~~~~~
2008年09月11日 06点09分
20
level 4
呵呵,穿上马甲来留言,这里还有多少人认识我?记得几年前好多人为了怎么翻译争论..不过”月季”这个意象一下就打破了我的幻想,所以还是”中国玫瑰”浪漫些
2008年09月29日 16点09分
22