DMZJ的翻译居然不一样
刃牙吧
全部回复
仅看楼主
level 10
由于没有生肉原图就不知道哪家正确了
2020年05月28日 01点05分 1
level 11
汉化不准确,有私货和杜撰,这就是为什么大妈之家的那个汉化和刃牙吧闹掰的原因之一
2020年05月28日 01点05分 2
原来如此
2020年05月28日 02点05分
level 9
dmzj那个把至福翻译成三生有幸,笑死我了[滑稽]
2020年05月28日 01点05分 4
那个三生有幸把我搞懵了,我还在想武神怎么这么娘炮
2020年05月28日 11点05分
@我是阿狼啊Ω 但武神前面就很娘炮了啊
2020年05月28日 11点05分
level 10
DMZJ那个汉化私货很多
还曾经无故黑吧友,说吧友没他的汉化就只能看辣鸡
于是吧里才有了自己的汉化
2020年05月28日 02点05分 5
竟然没享受到传统艺能的p图嘲讽
2020年05月28日 03点05分
回复 巴萨扎 :主要有时候嘲讽多了会让人不自觉地犯一些错误
2020年05月28日 05点05分
@古院少独行 热情真的是,被半圆玩走了[滑稽]
2020年05月28日 10点05分
level 1
dmzj估计把ごっつぁん当成こぞう翻译。
不过ごっつぁん这个词除了平时看相扑外的日本人、大多数日本人都绝不会知道这个词的意思的……
2020年05月28日 04点05分 7
回复 Gent颉 :真翻成谢谢惠顾可太*了
2020年05月28日 09点05分
猛剑,你还是做出气包的兼职啊!
2020年05月28日 10点05分
level 14
不過他德川三連驚嘆翻的好[捂嘴笑]
2020年05月28日 04点05分 9
level 12
对着七十岁的老人叫小子!你哪里还算得上什么博士!回去幼儿园重新学习尊老爱幼吧!
2020年05月28日 07点05分 13
level 13
境界甚至有过一整段都和原文没啥关系的译文,俗称YY翻译法
2020年05月28日 09点05分 16
@- 49话,最后年轻涉川躺地上的时候,旁边路人的3句话全部不对
2020年05月28日 11点05分
level 11
我还是那个曾经少年没有一丝丝改变。——愚地独步
2020年05月28日 09点05分 17
level 13
楼上有人问了我就放一下,不然显得我张口就来(顺序:原文、刃牙吧汉化、DMZJ)
2020年05月28日 11点05分 18
这...只要把三个气泡缩成一个,然后省下来的两个就能乱写了!
2020年05月28日 12点05分
看图写话
2020年05月28日 12点05分
?这图吧友画的?
2020年05月28日 12点05分
@给你块巧克力🌰 草,還真的是這样[喷]
2020年05月28日 18点05分
level 8
你要知道,著名的推推棒就是来源于这位大神翻译。。
2020年05月28日 12点05分 19
1 2 尾页