客人正在来,先做菜吧。客人が来て、料理を作っておきましょう。
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 6
Sea_yanL 楼主
客人正在来,先做菜吧。
客人が来て、料理を作っておきましょう。我这样翻译有什么语法错误不
2020年05月14日 08点05分 1
level 6
客人要来了,得准备做饭了
2020年05月14日 09点05分 2
客人が来て、ご飯を作っておきます。我这样翻译,可以吗
2020年05月14日 09点05分
@Sea_yanL 前半句是将来时态,后半句是准备工作,
2020年05月14日 09点05分
那是错了吗? 那如果是客人正在来,是不是就没有翻译错[疑问]
2020年05月14日 09点05分
level 10
客人もこちらに向かっている、先に料理をつくっときましょう。
2020年05月14日 09点05分 4
1