求教日语高手
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
dantyq
楼主
请问日语里“苹果”和“梨”为什么有两种形式:“りんご”、“なし”;“リンゴ”、“ナシ”到底平假名和片假名形式应该如何使用,它们有什么区别呢?
2009年11月13日 02点11分
1
level 11
zzkittlys
リンゴ==りんご
なし==ナシ
话说,现在的年轻人啊,更喜欢用片假名来表示。哎,算是一种潮流吧
2009年11月13日 02点11分
2
level 0
125.37.32.*
2楼说得是,我也这么认为
话说最近玩一个游戏 全剧是片假名- -。。。。。
好在我片假刚学的时候,就比平假记得更熟
2009年11月13日 02点11分
3
level 1
肉老师º
大多数从未学过日语的TV游戏玩家他的片假也比平假熟悉的多
2009年11月13日 02点11分
4
level 1
dantyq
楼主
新版标日上用的是片假名,我就想知道二者有何区别。
2009年11月13日 03点11分
5
level 11
zzkittlys
完全没区别。。。因为日文算是拼音文字。
2009年11月13日 03点11分
6
level 1
dantyq
楼主
那能否理解成是惯用法的区别:过去用平假名,现在流行用片假名,教材也是随潮流而动。
2009年11月13日 03点11分
7
level 6
meteor_hymn
你这属于钻牛角尖了……
意义上来说……完全无任何区别
2009年11月13日 03点11分
8
level 1
dantyq
楼主
这怎么叫钻牛角尖呢,既然学习就要严谨,我当然知道意义无区别,问的是用法上的区别。
2009年11月13日 03点11分
9
level 6
meteor_hymn
那我的感觉是,一般有汉字的词要么写成汉字,要么觉得汉字难写就写成片假名,但很少直接写成平假名的……
2009年11月13日 03点11分
10
level 1
dantyq
楼主
回复:10楼
哦,难怪教材上用的是片假名。多谢!
2009年11月13日 05点11分
11
1