很美的诗句
超魔杀帝国吧
全部回复
仅看楼主
level 11
Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep.
不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。
I am in a thousand winds that blow, across Northewand's bright and shining snow.
我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。
I am the gentle showers of rain, on westfall's fields of golden grain.
我是柔和细腻的雨,洒落西部荒野的金色稻田。
I am in the morning hush, of Stranglethorn's junle, green and lush.
我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。
I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.
我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。
I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.
我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静谧长眠。
I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.
我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。
Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die.
不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我从未离去。 
2009年11月03日 02点11分 1
level 8
感觉英语来说不搭调。。
2009年11月03日 02点11分 2
level 10
这个是谁写的?
是歌词?
2009年11月03日 04点11分 3
level 11
回复:3楼
转的。。。
2009年11月04日 07点11分 4
level 7
- -!现在的第一句被改成:"不要在我坟前哭,脏了我轮回的路"
寒.....
2009年11月05日 03点11分 5
level 7
大哥…你别吓我啊……化作千风…这诗改成歌被日本某高音歌唱唱家(秋川雅史MS),金姨金正勋都唱过…还被阴魂136用作杉田智和送幽灵回去的片尾曲……杉田那歌唱的真是绝了……俺和LOLI一起用了半年的起床铃声……寝室人都快被吓出毛病来才换掉……俺刚刚还不慎听到几遍=_=||睡不着来逛贴吧……看到标题想进来治愈一下……瞬间石化⊙△⊙……话说俺当年貌似还给这诗做过闹鬼版的翻译……贴在俺们寝室博客上……引来祥瑞……
2009年11月05日 15点11分 6
level 0
这首诗据说是纪念逝去的二战亡魂的……
2009年11月06日 03点11分 7
level 9
回复:7楼
哈哈,这显然是WOW里面的。。。
     “我是悲剧CWOWER,走不出和谐的TBC。”
2009年11月13日 07点11分 8
level 13
看贴留名
2009年12月28日 03点12分 10
1