日本語下的部分英雄們
荣耀战魂吧
全部回复
仅看楼主
level 12
黑白熊 楼主
將遊戲的菜單語言調成日文後,除最新消息部分之外,主界面幾乎充斥着淸一色的片假名:
左側選項中僅最下方的一條含有兩個平假名、一個漢字。
前往英雄界面,發現騎士、維京倆陣營中僅一名英雄的名稱——剣闘士(劍鬪士、けんとうし)由漢字構成,其餘均爲片假名音譯。該英雄的中文名爲角鬥士(其中的「角」字本人認爲讀音同「絕」而非「腳」),英文名爲Gladiator:
武士及武林陣營的英雄們幾乎均以漢字命名,僅劊子手額外含有一個平假名。
武士陣營英雄名稱及屬性的日文與英文截圖如下(順序爲劍聖、守護鬼、大蛇、野武士、忍者、荒武者、劊子手):
忍者與劊子手是武士陣營中目前僅有的兩名日文名稱與中文(除字形區別外)不同的英雄。
隨附平假名讀音(依次排序,擴號內爲舊假名表示法或漢字—送假名表示法):けんせい、しゅごき(しうごき)、おろち(をろち)、のぶし、しのび(忍び)、あらむしゃ、ひときり。
値得注意的是,忍者的日文並未使用該詞(にんじゃ),而且しのび(忍び)一詞在指人員時義爲間諜、奸細。
武林陣營英雄的名稱及屬性的日文截圖如下(順序爲天地、將軍、女俠、少林武僧、斬虎):
少林武僧是武林陣營中目前惟一的一名日文名稱與中文(除字形區別外)不同的英雄。
隨附平假名及羅馬字讀音(依次排序,擴號內爲舊假名表示法與其羅馬字讀音或其他漢字表示法):てんち・tenchi、しょうぐん(しゃうぐん)・shougun (shaugun)、おなごだて(をなごだて;女子達)・onagodate (wonagodate)、しょうりん(せうりん)・shourin (seurin)、ざんこ・zanko。
値得注意的是,斬虎並非標準詞彙,讀音不惟一。其中「斬」字尙有音讀「さん」、訓讀「きる」,「虎」字另有訓讀「とら」。
話說終於知道「人斬」一詞究竟從何而來了,之前一直納悶兒吧友們是怎麼接受這個漢語辭典不予收錄的詞語的~
2020年04月21日 15点04分 1
level 12
看不懂[滑稽]jy+三,告辞
2020年04月21日 15点04分 2
確實有些專業成分~
2020年04月21日 15点04分
吧务
level 15
[滑稽]
2020年04月21日 15点04分 3
level 11
+3
2020年04月21日 15点04分 4
level 12
假名看的脑壳疼[滑稽]
2020年04月21日 16点04分 5
突然很同情日本人民~
2020年04月21日 19点04分
level 12
有意思
2020年04月21日 17点04分 7
level 1
毕竟中译“少林”本来就是为了润色才加上武僧两个字,和日英不同正常w
2020年04月21日 17点04分 8
有道理。
2020年04月21日 19点04分
level 10
柔软型……
2020年04月21日 23点04分 10
@黑白熊 意思是懂。。。但就是有点生草
2020年04月22日 04点04分
查了下辭典,應該是「靈活型」的意思~
2020年04月22日 03点04分
level 14
人斩这个名字本来就是日语里汉字直接搬过来用的
2020年04月21日 23点04分 11
level 14
...随便看了一下ストアStore ヒーロー hero アーケード arcade真是让人头疼...
2020年04月22日 00点04分 12
level 9
在PS4上用日版碟玩过一段时间,日版在一些地方还是挺给力的…
教程、比赛中的场外提示语音自不必说
甚至争权、攻城的小兵语音都加了日语,像是击杀时的“真是精彩”,阵亡时的“我们的勇士受了重伤!”
唯一的疑惑点就是
PS4的日版不知为何会强制关闭断肢,那个血腥开关不起作用…
2020年04月22日 00点04分 13
英文原版也有这些小兵语音啊,什么“a legendary kill”“their line can`t hold”“the enemies run before our skills”“your friend is in bad shape”。。。。随随便便就听到了
2020年04月22日 16点04分
記得生化危機一些作品的日版也被強制和諧了。
2020年04月22日 03点04分
level 12
育碧的游戏片假名多挺常见的,我r6和奥德赛都玩过日语的,虽然我日语只有n2[滑稽]我印象里忍者在日式游戏或日剧里面基本上都是shinobi,没怎么见过ninja。人斩出来的时候倒是一看就懂没什么问题
2020年04月22日 00点04分 14
是大佬~
2020年04月22日 03点04分
level 10
关于女侠,我听日本youtuber基本上读的是じょきょう或者nuxia
2020年04月22日 01点04分 15
我是查辭典得到的讀音,也許實際上不太常用吧。
2020年04月22日 03点04分
level 7
这英文不就是日文的拼音吗 一个个读出来就是日文的发音
2020年04月22日 01点04分 16
发音还是不一样的,变成英语就要按英语的字母发音去读
2020年05月20日 15点05分
1 2 尾页