level 14
端点市
楼主
ehchant是给武器、防具加数值;而brand是给武器加属性。汉化组对此的翻译存在争议。有以下两种观点:
分别译为“附魔”、“印记”。因为大多游戏翻译中,如《龙与地下城》、《我的世界》,都将“enchant”译为“附魔”。这样可以减少同其他游戏分歧。后者也有“烙印”的意思;
分别译为“加成”、”附魔”。会更直观、接近用途、易于理解。有些游戏如《我的世界》,虽然把“enchant”译为“附魔”,然而它不只是加成,还会加属性,这里附魔实质和“brand”相当。
投票结果将成为重要参考,感谢支持!
tp.wjx.top/jq/72685251.aspx
2020年04月19日 04点04分
1
分别译为“附魔”、“印记”。因为大多游戏翻译中,如《龙与地下城》、《我的世界》,都将“enchant”译为“附魔”。这样可以减少同其他游戏分歧。后者也有“烙印”的意思;
分别译为“加成”、”附魔”。会更直观、接近用途、易于理解。有些游戏如《我的世界》,虽然把“enchant”译为“附魔”,然而它不只是加成,还会加属性,这里附魔实质和“brand”相当。
投票结果将成为重要参考,感谢支持!
tp.wjx.top/jq/72685251.aspx