level 7
有一段对话,社员和科长说,北海道分社的人因为机械故障来不了了,还说此前北海道分社因为产品问题尽是客户的投诉,对话的最后一句科长来了一句:ストレスで、病気にでもならなきゃいいけどね。最后这句话没理解是什么意思?还有でも在句子中是什么用法?なきゃ是なければ的缩写吗在这里
2020年04月12日 14点04分
1
level 8
(1)提示助词でも的用法之一:接在体言之后,表示从同类诸事物中举出一代表事例并暗示其他也不在话下。具有汉语“……之类”的意思。这里接在了病気になる的に的后面了.
(2)なきゃ是なければ的缩写
(3)全句意思是:别因为压力过大,得病啥的就好了
2020年04月12日 15点04分
2
是不是可以理解成“只要人没事就好
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
”
2020年04月15日 11点04分
level 13
这里说的是因为发生的这些问题给员工带来很大压力,病说的是人
2020年04月12日 22点04分
3