对《star sky》副歌部分的翻译
twostepsfromhell吧
全部回复
仅看楼主
level 1
utjk239 楼主
副歌的曲调很燃,歌词却被翻译地让人一头雾水。因此我在这里提供一种土气而不韵律地翻译,只求传达以下歌词原本的意思:
Burn the page for me
忘记有我的过去吧
I cannot erase the time of sleep
我无法跨越死亡的阻隔
I cannot be loved so set me free
我已不能被爱 所以让关于我的记忆随风而去吧
I cannot deliver your love (*)
我不能回应你的爱意
Or caress your soul so
或抚慰你的灵魂 所以
Turn that page for me (我认为这句是原版翻译得最传神的一句,所以不用修改)
就让过往逝去
*deliver在此处被当作不及物动词使用,而deliver作不及物动词时是“兑现”的意思,“兑现你的爱意”我觉得可以译作“回应你的爱意”
2020年04月11日 00点04分 1
1