关于汉化问题,请在此处留言
kurtzpel吧
全部回复
仅看楼主
level 4
Golfdoggie
楼主
对于汉化存在的各种问题,如翻译不准确、错误、漏翻译或其他,敬请谅解,并在本贴留言备注。
核实后会尽快查对修复。
Discord:Golfdoggie#8182 如有严重问题,请与该Discord账号联系
2020年03月25日 05点03分
1
level 13
无头型巴麻美
pve六人本那个描述 能不能改成物理/魔法防御较弱 现在的翻译歧义有点大 经常有人以为是boss的物理攻击很致命
2020年03月25日 05点03分
2
Golfdoggie
根据原文“Weakness: Weak to physical attacks”/“Weakness: Weak to magical attacks”已经将翻译修正为“弱点:物理攻击防御较弱”/“弱点:魔法攻击防御较弱”
2020年03月25日 06点03分
无头型巴麻美
@Golfdoggie
2020年03月25日 06点03分
level 10
早见sx
给群主暖帖子。
2020年03月25日 05点03分
4
level 13
柠檬咖啡仁▫
建议把耐力改名为体力,不然很容易和耐性混淆。比如过图加载时黄字提示:在空中时耐力减少~此处应该是耐性减少。
2020年03月25日 06点03分
5
Golfdoggie
核对后重新修正
2020年03月25日 06点03分
1