level 12
莫城幽
楼主
The Invaders
by Henry Kuttner
弗兰克·比尔纳普·朗的《廷达洛斯猎犬》被证实是很有影响力的。洛夫克拉夫特在《暗夜低语者》中提到了神秘的犬科动物,之后猎犬们被布莱恩·拉姆利和罗杰·泽拉兹尼拉出去溜溜。能让使用者在时间之溪中回游之药物的设计同样被证实是有影响力的。在库特纳的这个故事中也被可以找到。我们会在《海德拉》中再次发现类似的东西。
在这篇故事中,库特纳也对他的朋友布洛克的《蠕虫的秘密》有相当多的兴致。他指出“这本书保存在亨廷顿图书馆的地下室里……但我设法搞到了我需要之页数的影印本……在加利福尼亚,几乎没有人知道亨廷顿图书馆中有着这样的一本书。”当然,没有任何一个地方有真正的《蠕虫的秘密》,但库特纳的小说确实被证明是具有奇怪的预见性。碰巧,亨廷顿图书馆获得了一个古代深奥之手稿的珍藏品——一套完整的死海古卷照片摹本——很少有人知道它们的存在。虽然四分之三的卷轴文本在六七十年代已经出版,但耶路撒冷的官方机构对其余部分秘而不宣。所有的学术访问请求和出版这些文本的计划都被当局取消了。
为了打破这种学术垄断,亨廷顿图书馆在1991年宣布,任何感兴趣的学者都可有权访问他们那套摹本。从那时起,我们见证了一场涵盖古卷内容,年代,作者以及对早期基督教历史可能产生之影响的激烈争论。库特纳对在亨廷顿图书馆保密下之手稿的描述有一半是对的,还有影印本之出现所引起的公众骚动!
首次出版:《怪奇故事》(Strange Stories),1939年2月
p.s我要好好吐槽一番,当然,这也是我的错。因为除非在翻文的情况下,我很少会好好地看一篇原著。果然是简介比内容有意思,一开始,我原以为这篇文受到了廷达洛斯猎犬影响,那他一定不会差劲。
没想到hk谁都学,连德雷斯也学
。其实我在翻“噬魂者”的时候就应该已经感觉到一些不太对劲儿的苗头。
如果你对观摩神仙打架不感兴趣的话,这篇你大可以pass掉了。不用再往下看了。
顺便,之前有不少人觉得我挂个“渣翻”是过谦了。但我觉得我是实话实说,相比其他译者,我的水平真的很烂,甚至句意理解上也时有偏差。每次翻文,都觉得自己的英语与母语双双烂到家。愿诸位能够予以指导。
(原文译文对照文件看镇图)

2020年03月11日 10点03分
1
by Henry Kuttner
弗兰克·比尔纳普·朗的《廷达洛斯猎犬》被证实是很有影响力的。洛夫克拉夫特在《暗夜低语者》中提到了神秘的犬科动物,之后猎犬们被布莱恩·拉姆利和罗杰·泽拉兹尼拉出去溜溜。能让使用者在时间之溪中回游之药物的设计同样被证实是有影响力的。在库特纳的这个故事中也被可以找到。我们会在《海德拉》中再次发现类似的东西。
在这篇故事中,库特纳也对他的朋友布洛克的《蠕虫的秘密》有相当多的兴致。他指出“这本书保存在亨廷顿图书馆的地下室里……但我设法搞到了我需要之页数的影印本……在加利福尼亚,几乎没有人知道亨廷顿图书馆中有着这样的一本书。”当然,没有任何一个地方有真正的《蠕虫的秘密》,但库特纳的小说确实被证明是具有奇怪的预见性。碰巧,亨廷顿图书馆获得了一个古代深奥之手稿的珍藏品——一套完整的死海古卷照片摹本——很少有人知道它们的存在。虽然四分之三的卷轴文本在六七十年代已经出版,但耶路撒冷的官方机构对其余部分秘而不宣。所有的学术访问请求和出版这些文本的计划都被当局取消了。
为了打破这种学术垄断,亨廷顿图书馆在1991年宣布,任何感兴趣的学者都可有权访问他们那套摹本。从那时起,我们见证了一场涵盖古卷内容,年代,作者以及对早期基督教历史可能产生之影响的激烈争论。库特纳对在亨廷顿图书馆保密下之手稿的描述有一半是对的,还有影印本之出现所引起的公众骚动!
首次出版:《怪奇故事》(Strange Stories),1939年2月
p.s我要好好吐槽一番,当然,这也是我的错。因为除非在翻文的情况下,我很少会好好地看一篇原著。果然是简介比内容有意思,一开始,我原以为这篇文受到了廷达洛斯猎犬影响,那他一定不会差劲。
没想到hk谁都学,连德雷斯也学
如果你对观摩神仙打架不感兴趣的话,这篇你大可以pass掉了。不用再往下看了。
顺便,之前有不少人觉得我挂个“渣翻”是过谦了。但我觉得我是实话实说,相比其他译者,我的水平真的很烂,甚至句意理解上也时有偏差。每次翻文,都觉得自己的英语与母语双双烂到家。愿诸位能够予以指导。
(原文译文对照文件看镇图)








