level 1
无私菂天真
楼主
英国十九世纪女诗人Christina Rossetti写过一首诗,题为"Who has seen the wind",全诗如下:
Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
有谁见过风?
不是我也不是你;
一旦树摇叶婆娑,
顿觉飘然风乍起。
有谁见过风?
不是你也不是我;
但当树木低头时,
便是一阵风吹过。
2009年09月25日 17点09分
1
Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
有谁见过风?
不是我也不是你;
一旦树摇叶婆娑,
顿觉飘然风乍起。
有谁见过风?
不是你也不是我;
但当树木低头时,
便是一阵风吹过。