[讨论]Ramin名字的中文译法
karimloo吧
全部回复
仅看楼主
level 1
goleo6 楼主
我觉得姓和名都有点jiong...咋翻译才能又准确又正常呢?
2009年09月25日 16点09分 1
level 4
其实我到现在都没搞清他名里那个a究竟发a还是ei……
2009年09月25日 16点09分 2
level 7
发a⋯⋯
这名儿是很jiong。。。我无语。。。
2009年09月25日 21点09分 3
level 7
大约伊朗人名字都这么jiong……他那个姓我看了好几遍才记住……
2009年09月25日 23点09分 4
level 1
goleo6 楼主
等饭桶2出来大家就会念他的名字了。。
2009年09月27日 01点09分 5
level 6
难道他是伊朗人?
拉面.卡里面了 -Ramin Karimloo 
-这个翻译可好? 有音,还有意思,如果是伊朗那边的回回,喜欢吃拉面是毫无疑问滴!
2009年09月27日 15点09分 6
level 6
拉面.卡里面了 -Ramin Karimloo 
-这个翻译可好? 
本来还说了一大通,结果需要审核,且看能否通过。
2009年09月27日 15点09分 7
level 6
难道他是Iran人?
拉面.卡里面了 -Ramin Karimloo 
-这个翻译可好? 有音,还有意思,如果是Iran那边的回回,喜欢吃拉面是毫无疑问滴!
2009年09月27日 15点09分 8
level 6
结果通过了,建议就叫他 “拉面”吧,喜欢他的人,就叫面团,或者面条。
2009年09月27日 15点09分 9
level 7
拉面……
我突然在想,如果是意大利人念ramin这个名字的话,会不会发出的就是一个类似拉面的音。
2009年09月27日 15点09分 10
level 4
精、精辟……不知Septin看了会不会吐血……
2009年09月28日 00点09分 11
level 7
吐血经过……
2009年09月28日 01点09分 12
level 7
此位Ramin同学可是在加拿大土长的,信基督教,已然全盘西化……
2009年09月28日 01点09分 13
level 7
我再来怨念一遍:他为啥不回国呢为啥不回国……
2009年09月28日 02点09分 14
level 7
他原话是这么说的:
I always say, my blood is Iranian, my heart is Canadian and my home is England.
2009年09月28日 03点09分 15
level 7
他这是三方都不得罪……
他老婆听了会很高兴的……
2009年09月28日 14点09分 16
level 7
是的,Ramin狡猾死了!!
2009年09月28日 15点09分 17
level 4
看见他结尾的单词是England……芬兰芬兰芬兰,那是他的国度……
2009年09月29日 00点09分 18
level 7
为啥是芬兰?……
2009年09月29日 02点09分 19
level 4
火腿……
2009年09月29日 08点09分 20
1 2 尾页