level 6
VALON-1 / Salyu (Lily Chou-Chou)
感觉到与你一样
伴随身体某个地方,有著什么在荡漾
整个世界被海那样大的猜疑包围了
无法想像还能从哪里开始,哪个深处
有旋律并能歌唱
但必然会有 月亮的光明 夜晚的黑暗
在空中飞舞的萤火虫 与银色光芒的水滴
沿著路途 缓缓前行
那样的话 落雨也好 起风也好
寒冷也好 暖和也好
一切的一切包裹起来 一同到达远方
不过就那样 365天 无论西方或是东方
生活已经开始 不知流逝到何时
旅行已经开始 消耗著直至殆尽
没有所谓无意义之类的事 也没有不被需要的东西
想像那是我们 崭新的世界
呼吸著这样的空气 站在这样的地方
面对明天
如同风一般飞舞
这一切是怎样都不会消失的
必然会的
破碎的瞳孔里 倒映著颓圮殒毁的街道
银色光芒的眼泪
沿著路途 飘流向远方
如同海浪那般不会停落的
那不远处的日晓
只要游过去便可以到达
伫在这里眺望远方
所有的琐碎 全都结合著 紧紧一起
在无限的路途之中
朝著阳光照射的方向
(喜悦那 满溢…)
全都结合著 紧紧一起
一定会有的
站在这个地方 有月亮的光明
眺望向远方 夜晚的黑暗 有在空中飞舞的萤火虫
所有的琐碎 全都结合著 紧紧一起
银色光芒的眼泪
沿著路途 飘流向远方
在无限的路途之中
朝著阳光照射的方向
一切一切全都结合著 紧紧一起
必然会的
破碎的瞳孔里 倒映著颓圮殒毁的街道
伫在这里眺望远方
所有的琐碎 全都结合著 紧紧一起
银色光芒的眼泪
沿著路途 飘流向远方
在无限的路途之中
朝著阳光照射的方向
一切一切全都结合著 紧紧一起
一定会的
2009年09月19日 16点09分
2
level 6
日语原词
歌曲名:VALON-1
歌手名:Salyu
专辑名:VALON-1(MAXI)
体のどこかに流れる
あなたとの似たもの
それが何か 感じられたら
世界は疑いの海から
抜けだせていないと思わないで
はじめから歌いだせたら
その深さを 测る旋律(メロディ┅)
きっと 月の光と 夜の暗と
宙を舞う夜光虫へと
银の光る雫の
先をつたい渡っていこう
小さな愿いのはじまり
灯る火を両手で
风の强い日には
消えそうになってるけど
守るように大きくなるように
きっと 壊れた街と それを见てる
取り残された瞳の
银の光る涙の
先をつたい泳いでいこう
波をかいて
沈まないように
泳いで行ければいい
远くない夜明けに
きっと 月の光と 夜の暗と
宙を舞う夜光虫へと
银の光る雫の
先をつたい
きっと 壊れた街と それを见てる
取り残された瞳の
银の光る涙の
先をつたい渡っていこう
きっと…
2009年09月19日 16点09分
3
level 6
回答者: chalic - 大魔导师 十四级 2006-7-31 19:14
此人乃大神……我已经前去联系他我转载了他的翻译,真希望能把他拉来Salyu吧常驻~
2009年09月19日 16点09分
4
level 9
呃,其实这是valon的中译,因为。。
比如这一段
【一切的一切包裹起来 一同到达远方
不过就那样 365天 无论西方或是东方
生活已经开始 不知流逝到何时
旅行已经开始 消耗著直至殆尽
没有所谓无意义之类的事 也没有不被需要的东西
想像那是我们 崭新的世界
呼吸著这样的空气 站在这样的地方
面对明天
如同风一般飞舞
这一切是怎样都不会消失的 】
其实是Ilmari的唱段
然后valon-1独有的这一段
【小さな愿いのはじまり
灯る火を両手で
风の强い日には
消えそうになってるけど
守るように大きくなるように 】
在这里没有翻译出来,所以更正一下,这是valon,不是valon-1..
不过这段翻译还说不错的,想当年我还不懂日文的时候,曾经把它打印出来。。
2009年09月21日 14点09分
5